目录
绪论
一 纪伯伦的世界文学意义
二 “纪伯伦在中国”的研究价值
第一章 纪伯伦在中国的译介
第一节 第一阶段:20世纪20—40年代末
一 译介概况
二 刘廷芳的纪伯伦译介
三 译介特点分析
第二节 第二阶段:20世纪50—70年代末
一 译介概况
二 岑佳卓的纪伯伦译介
三 译介特点分析
第三节 第三阶段:20世纪80年代以后
一 20世纪80—90年代的译介概况
二 伊宏的纪伯伦译介
三 新世纪之初的译介概况
四 李唯中的纪伯伦译介
五 译介特点分析
第四节 《先知》的译介
一 译介概述
二 冰心的《先知》译介
第二章 中国学术界的纪伯伦研究
第一节 研究的整体概貌
第二节 纪伯伦散文诗及《先知》等的研究
第三节 纪伯伦的文化身份研究
第四节 纪伯伦的情感生活研究
第五节 比较文学视域的纪伯伦研究
一 平行研究层面的拓展
二 跨学科研究层面的深入
三 影响研究层面的缺失
第三章 纪伯伦对中国现当代作家作品的影响
第一节 纪伯伦与中国现代作家
一 冰心“爱的哲学”与纪伯伦的爱之主题
二 施蛰存的寓言故事与纪伯伦的《先驱者》和《疯人》
第二节 纪伯伦与台湾当代诗人
一 林锡嘉与《先知》的奇妙因缘
二 《先知》是席慕容要感谢的一本书
三 渴望写出《先知》式作品的林清玄
第三节 纪伯伦与内地现当代诗人
一 作为文学形象的耶稣与马利亚
二 作为诗歌意象的“树”之形象
第四章 经典建构与网络传媒中的纪伯伦
第一节 文学史建构中的纪伯伦
一 《阿拉伯文学史》中的纪伯伦
二 《东方文学史》中的纪伯伦
三 《外国文学史》中的纪伯伦
第二节 中国网络传媒中的纪伯伦
一 中国第一纪伯伦网
二 芦笛外国文学论坛
三 纪伯伦先知网
四 远流博识网
第五章 多元文化背景下的纪伯伦
第一节 多元文化背景下的黎巴嫩及其历史
第二节 多元文化背景下的纪伯伦生活与创作
结语
主要参考文献
后记
内容摘要
《纪伯伦在中国》全面考察纪伯伦作品在中国的译介和研究等情况,梳理纪伯伦作品中国之行的主要脉络,展示纪伯伦及其《先知》如何在中国被确立为经典的事实,进一步分析纪伯伦在中国的多重影响,对纪伯伦创作与生活的多元文化背景进行解读,为纪伯伦研究的更加深入奠定扎实的基础,具有一定的填补学术空白的意义。
展开