前言
第一章 导论:文学革命与文类形构
第一节 一代有一代之“文学”?
第二节 以文类为视角
第三节 “短篇小说”作为文类:定义与研究策略
第二章 近代报刊与清末“新体”短篇小说
——以《时报》为中心的考察
第一节 《时报》之“新体短篇小说”的兴起
第二节 新读者与新小说
第三节 媒体与文体
第四节 小说,还是时评?
第三章 文类如何翻译?
——晚清小说译介中的《域外小说集》
第一节 关于翻译体式——从吴汝纶、严复谈起
第二节 小说译介中的文类选择
第三节 《域外小说集》
第四节 文白与体类
第四章 形式的意味
——鲁迅与现代中国短篇小说的确立
第一节 从“故事”到“小说”:作为文类寓言的《怀旧》
第二节 从安特来夫到“人的文学”:《狂人日记?的诞生
第三节 “反语”技巧及其他
第五章 从“说部”到“文章”
——新教育与“短篇小说”文类话语的建构
第一节 通俗教育视野中的“小说”
第二节 “小说”与“国文”
第三节 胡适《论短篇小说》的形成与传播
结语
附录一 通向一种“参差对照”的史观
——对钱锺书、周作人之争的再思考
附录二 西方文类理论及文类研究书目选列
参考书目
后记
展开