搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
西方现代戏剧译作.第3辑,吴朱红外国戏剧译丛之以色列集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787565703485
  • 作      者:
    吴朱红编译
  • 出 版 社 :
    中国传媒大学出版社
  • 出版日期:
    2011
收藏
作者简介
    吴朱红,青年戏剧家。戏剧硕士(MFA,加拿大卡尔加里大学)、副研究员(北京人民艺术剧院)、吴朱红戏剧工作室(北京/香港)导演/总监。中国戏剧家协会会员、中国话剧文学研究会会员、中国话剧艺术研究会会员。已经公演戏剧作品十余部,在国内外戏剧界具有一定影响力。曾获得联合国教科文组织“青年艺术家奖”、北京师范大学“荣誉校友”、英国文化委员会资助等。
    戏剧编导作品:《三个好朋友》(导演/译者,吴朱红戏剧工作室,2010)《安妮日记》(导演/译者,吴朱红戏剧工作室,2008-2011)《家有娇妻》(与张朝晖合作改编,北京人民艺术剧院,2005)
    戏剧翻译剧目:《深度灼伤》(中国国家话剧院,2011)《大酒店套房》(北京人民艺术剧院,2010)《纪念碑》(中国国家话剧院、福建人民艺术剧院、青岛市话剧院、上海戏剧学院、台湾四把椅子剧团等,2000-2010)《远去的家园》(广州话剧团,2005)(英译本,上海话剧艺术中心,2003)《屋外有花园》(中国青年艺术剧院、澳门华文戏剧节,2000-2001)《安妮日记》(北京儿童艺术剧院、中央戏剧学院,1999)出版专集:《西方现代戏剧译作——吴朱红外国新剧译作集》(2005)《西方现代戏剧译作(第2辑)——吴朱红外国戏剧译丛》(2008)。
展开
内容介绍
    《西方现代戏剧译作(第3辑)(以色列集)》是一本以色列戏剧作品集。《西方现代戏剧译作(第3辑)(以色列集)》共收集了三个剧本:《三个好朋友》《面包屑》《安魂曲》,译者将所有剧本导演成戏,并在中国和以色列上演。这些剧本既具有传统的西方戏剧的艺术特色,也融进了东方的韵味,让人去思考人生中的人形、爱、亲情等主题。
展开
精彩书摘
    好吧,够了。我来什么也不为。现在也许我该走了……改天再来……我下次跟她说……卡米拉!我能问问你吗?作为什么人?作为你曾经爱过的人……我从来没有爱过你。我爱的是阿哈伦,不是你。好吧,作为你的姐夫。最好别问了,我该走了。我觉得也许我们该谈谈….我们没什么可谈的。一点儿也没有。我想不出一点儿我们可以谈的。好吧……就这样。好吧。只是……我想知道你是不是有事儿跟我说关于什么?
    关于我们。关于我们,我没什么可说的。关于我你有话可说。我只有一个小问题。(犹豫地)好吧,小问题。你记得那天晚上?秋天?在长凳上……这么说吧,我记得。我记得。好了,那天晚上,在社区中心花园的长凳上,跳完探戈以后……当时,当时,阿哈伦发现你和我,就在他心脏病发作之前……(打断他)我记得……怎么样?他心脏病发作了……然后,你的头这样歪着,在你离开以前,你是什么意思?我不记得。我记得。你怎么能不记得? 
    ……
展开
目录

三个好朋友
剧本
编剧简介
面包屑
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
过场戏
第八场
第九场
过场戏
第十场
第十一场
第十二场
第十三场
第十四场
第十五场
终场戏
编剧简介
安魂曲
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
……
心声依旧
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证