搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
普罗旺斯的两个小镇之艾克斯
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787513300957
  • 作      者:
    (美)M. F. K. 费雪著
  • 出 版 社 :
    新星出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
编辑推荐
    在艾克斯午后的暖阳下,我生命的此刻,时间是柔软的
    艺术之城,喷泉之城,普罗旺斯最好的地方,这里的每一条街都是心路,每一个声音都是倾诉。美国时尚教母M。F。K。费雪倾情描绘艾克斯隐秘地图,揭开普罗旺斯鲜为人知的孤独和创伤。如果你找不到生活的乐趣,请来一杯“艾克斯之水”吧。
展开
作者简介
    M.F.K.费雪,美国饮食文学界的指路明灯。其身后诸多饮食书写者追随着她的脚步,却从未超出她的高度。
    1937年,费雪出版《循香记》,轰动文坛。因其文笔老练,全无小女人散文虚矫之气,以至于众多文评家都误以为此书为一男子所作,成为一时笑谈。她生写作了二十几本书,涵盖历史、文化、自然、哲学等多个方面,而最受人推崇的,还是她的饮食文学写作。她的饮食文章,不仅告诉读者如何烹饪,更糅合了个人经验和时代背景,充溢着生命哲理和激情,深刻地影响了一代美国人的生活观念。
    1978年,费雪因在饮食文学方面的成就和影响力被授予杰出女性成就奖(theGrandeDameAward):1992年,以她的名字命名的文学奖项“费雪奖”(H.F.K.F1sherAward)设立,用以嘉奖在饮食、家居、营养学等方面成就卓越的女性作家。
展开
内容介绍
    艾克斯是普罗旺斯的前首府。这座拥有林荫大道、喷泉、华宅的中世纪古城,是普罗旺斯最具“都会”风情的地区,也是天才画家塞尚的故乡。艾克斯的原意是由拉丁文“水”演变而来,也有人说是“普罗旺斯最好的地方”。公元前122年罗马将军发现了这里的泉水能治病,于是,这座城市就叫做“水城”。如今,艾克斯市内有近百处喷泉。在费雪眼中,即使经历了战乱后的破败和不假思索的改造,这座小镇依然如一场视觉盛宴,向世人展示着它美丽绝伦的外表。
展开
精彩书评
    在美国,我不知道谁的散文能比费雪的更好。
    ——美国桂冠诗人W.H.奥登
    M.F.K费雪……带着一个桃子或一对鹌鹑上场,要给我们讲述的却是历史、城市、梦幻、情感和记忆。
    ——《纽约书评》
    作者带着她作为美食家特有的感受力,用一条大道、一座喷泉、一次洗礼、一个餐馆,甚至一道拼盘讲述了艾克斯的静若处子。
    ——译者张雅楠
    正是这本《普罗旺斯的两个小镇》,改变了我的一生。
    ——《普罗旺斯的一年》作者彼得·梅尔
展开
目录
3艾克斯-普罗旺斯
从公元前200年至今,如果曾有任何人在地图上标出了同样的地点,用酸汁、美酒或泪水都好,他的理由一定与我不同。这就是艾克斯之所以为艾克斯的原因。
7圣索沃尔
很多像艾克斯一样的西方古城都是如珍珠般生长起来的,肌肤包裹着一头玉石,一颗孤种,或是一份热望,然而,艾克斯包裹者的内核却是它的浴场。
21主干道
三百年来,这条大遭一直用它难以名状的魅力引诱着诗人与画家们,但词句与色彩都没能捕捉到长年以来——即使于严冬——它都如此美丽却不娇俏、安宁而非镇静、高贵又不失欢愉的原因。
32两个天堂
在艾克斯,或者我猜想在其他或大或小的法国城市亦是如此,咖啡馆在熟客中被口耳相传,最终却又成了城市知名的原因。
55吉卜赛女人的符咒
“不用了,谢谢。”我说。在她的美貌面前,我觉得自己又胖又无趣。我马上意识到了自己的情绪:一种天生的敌视与警惕。
70外国人
在拉内夫人家的聚餐就是一个很好的例证:不停地更换碗碟和银器,再加上他们义务性的交谈。可我知道在这背后是阴暗的厨厨房、快堵塞了的管遭和储备不是的瓷器,还有她极小的储藏室。
84卡迪那尔大街
在9月略微温和却依然热烈的阳光里,我上了第一课,学的是拉内夫人期望每一个和她对话的人都要掌握的法语。之后的七八年里,每每遇到她对我来说都是一次紧张甚至兴奋的测验,即使很多年后,我在梦里与她相会时,我的发音都会变得标准些。
124对阿斯克勒庇俄斯的誓言
维达尔轻轻地推开门。他一如既往的年轻而强壮,深深的眼睛镇定而冷静。他吸了,吸鼻子,然后直奔床边,用他带着回音的声音静静地问:“夫人,您能闻到丙酮的味道吗?”
158喷泉水声
在夏天,节日的时候,整个城市都会伴着各种声音颤动?提琴、长笛与歌声,还有来自至少十四座公共喷泉的难以用语言来描绘的轻柔音乐,以及花园和庭院里那些喷泉池中的潺潺水声。
163大学
因为这座城市好像会生出一静学习的热病来,这病会持续一生而且会传给来这儿的每一个人。
170那个人,那些字句
每个人都会认为他是个古怪甚至有些疯狂的人——并不危脸,但总是很莽撞。而且对于那些严肃如拉内夫人的人来讲,他算是相当古怪了。
181一个熟人
我见过他好几次,就在米拉波大道上。那面孔让我觉得奇怪而又有些恐怖,尽管我说不出原因,那城市确实是个会吸引这类人前往的地方。
203没有写出的书
“哦,不!”我在第戎的老朋友乔治着到我眼睛中露出的要写作的神情时大声喊道,当时我们正从卡迪那尔街上朝着四海豚喷泉的方向散步。“你不要也这样!不要再写些关于艾克斯的树啊、流水啊、色彩缤纷的味道啊之类的诗了!”
219嘈杂声
人们一直在推搡着,大叫着,也畅饮着。他们得到了暂对的发泄,但并不快乐,只是从一切日常的约中解脱了出来。
235普罗旺斯酒店
埃斯帕莱特街特有的弯度和起伏让它在夜半无人时显得格外美丽。而日落时建筑物边沿上会泛起金色的光芒,那些金线的颤动仿佛可以发出声音来。
248乞者
有时当她听到落下来的硬币多过一个时,她的嘴角会浮现出一丝笑容。那是她工作的一部分。
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证