罗伯特·乔丹,西方当代最伟大、最具影响力的奇幻作家之一,1948年出生于南卡罗莱纳州的查尔斯顿市。毕业于南卡罗莱纳的要塞军校,并获得了物理学学位。曾两度在驻越南美军中服役,获得了卓越飞行十字章、V字铜星章和两枚越南勇敢十字章。
身为一位历史旁好者,他撰写了许多舞蹈和戏剧评论,但影响最大的还是奇幻史诗“时光之轮”系列,每一部都位列纽约时报排行榜前十名,全球总销量超过20000000册。
2007年9月16日因患罕见的“心脏淀粉样变性”绝疗去世,留下未完成的“时光之轮”大结局“光之记忆”,将由美国奇幻小说新秀布兰登·山德森(Brandon Sanderson)续完。
译者简介:
李镭,1978年生,北京大学化学系毕业。从毕业时翻译奇幻到现在,不知不觉已译九年,出版的译作也超过了五百万字。2007年因为翻译战锤Online的关系,从北京的宅男变成了上海的上班族,现在住在一个叫昆山的江南小镇里,继续翻译“时光之轮”和其他的故事。一直想把西方各种奇幻世界的设定介绍到中国来,比如战锤,比如白狼;也很想把中国的小说设定介绍到西方去,比如“三国演义”。至今都不很成功,但还在继续努力中。
展开
——李洁非(评论家)
这本书在中国大陆的引进,可能会标志着一种新的写作类型的兴起,并为中国的年轻写作者提供模本和“师傅”。
——徐坤(作家)
这可以看作另一种意义上的励志小说,不要因为你是一个牧羊少年而放弃你对世界的责任
——胡平(评论家)
书中的忠诚、友爱、责任、勇敢等元素,很容易让人产生共鸣。
——陈福民(评论家)
独立自主,是我们70、80、90后迫切追求的,像兰德这样出身平凡、拥有独立人格的少年更能博得爱戴和推崇。
——杜拉克(网友)
“在英语世界,极少有其他的奇幻传说能与它相提并论,能超越它的就更是微乎其微了。”
——《芝加哥太阳报》