搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
五条红鲱鱼
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787802258525
  • 作      者:
    (英)多萝西?L. 塞耶斯(Dorothy L. Sayers)著
  • 出 版 社 :
    新星出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
编辑推荐
  经济大萧条时期罗斯福总统的减压书。
  令克里斯蒂心甘情愿拿出推理女王桂冠分享的,只有塞耶斯。引侦探作品入文学主流第一人,深受艾略特、刘易斯、奥登等名家热评。
  《五条红鲱鱼》作者是美国推理作家协会(MWA)票选最受欢迎三大女作家之一,五部作品人选MWA百大榜单,贵族神探温西勋爵为MWA票选三大最受欢迎男侦探之一,英国侦探俱乐部主要奠基者、主席。
  一名画家某日午后浮尸河中,是意外还是谋杀?有六个嫌疑人都乐于见到他死去,到底谁是真正的凶手?
展开
作者简介
  多萝西·L.塞耶斯,侦探小说黄金时代一个不朽的名字,以其塑造的贵族神探彼得·温西勋爵为人熟知。同时她还是杰出的诗人、剧作家、翻译家、神学研究者。她与阿加莎·克里斯蒂、约瑟·夫铁伊并列为推理小说三大皇后。
  一八九三年,塞耶斯出生于英国牛津一个牧师家庭,很小便开始学习拉丁语和法语,十九岁考入牛津大学,专修中世纪文学,是第一批获得牛津大学学位的女性之一。毕业后她先是任职于出版社,后成为广告公司撰稿人。在此期间,她开始酝酿写作侦探小说,并于一九二三年发表了首部作品《谁的尸体》(Whose Body?),彼得·温西勋爵首次出场。此后,塞耶斯为这位贵族业余神探创作了十多部小说,温西勋爵成为广受读者喜爱的侦探人物。他幽默风趣,出语不凡,学识渊博,爱好收藏珍本书,喜欢品酒、弹钢琴,有个聪明、体贴的男仆,算得上是塞耶斯心目中理想的男人形象。最初他多少有些喜欢卖弄,爱出风头;随着作品的不断问世,塞耶斯让他的个性逐步得到发展,成为一个越发稳重、成熟的形象。最终,温西勋爵在一九三七年的《巴士司机的蜜月》(Busman 8 Honeymoon)中退场,此后只偶尔出现于短篇小说中。
展开
内容介绍
  《五条红鲱鱼》一书给人的总体感觉是六个侦探(当然只有温西勋爵是一流的)对付六个犯罪嫌疑人(当然只有一个是凶手)。鲱鱼在西方俚语里面有干扰因素的含义,所以这部书的名字实际上是告诉大家六个犯罪嫌疑人中,有五个是“鲱鱼”。所以这部书看起来颇费头脑,因为头绪很多很乱,对推理迷是一种挑战!不过多萝西的语言还算风趣幽默。这部书最成功的地方是最后的几章,当温西勋爵重现犯罪过程的时候,相信大家一定会感到十足的满意的!毫无疑问,这是一部杰作。
展开
精彩书评
  多萝西·L.塞耶斯渴望成为——并且马上成为了广受欢迎的大众娱乐者、真诚的艺术家。就她本人而言,这种努力堪比乔叟、塞万提斯、莫里哀。我认为,除了少数例外,时间最终会证明只有这样的作家才真的了不起。
  ——C.S.刘易斯
  与同时代大多数侦探小说作家相比,多萝西·L.塞耶斯加人了更多文学基调。
  ——埃勒里·奎因
展开
精彩书摘
  第一章 活着的坎贝尔
  如果一个人生活在加洛韦,那么他的生活要么是钓鱼要么是画画。“要么”这个词或许会有误导作用,事实上,大多数画家在闲暇时也是渔夫。不从事这两项活动的人被认为是古怪的,或者说是异类。钓鱼是这里的标准话题,不管谈话是发生在俱乐部还是邮局,修车厂还是街道,也不管你是开着劳斯莱斯、带着三根哈代渔竿的超级富豪,还是古怪地盯着迪伊河鲑鱼网发呆的沉思者。在英国的其他地方,天气是以农民、园丁和周末出游者的标准来衡量的,而在加洛韦,天气的意义在于它对钓鱼和绘画的影响。“渔夫一画家”们将天气的话题谈得更加深入,他们会谈到如果天气过于晴朗,就不会有带着耀眼色彩的鳟鱼群纷至沓来;倾盆大雨涌入河流和海湾中,妨碍了作画,却可以让他兴致勃勃地带着渔竿和鱼篮前去钓鱼捕鱼;又或者在寒冷而灰暗的日子里,如果山顶没有紫光呈现,河流上也没有蚊蝇飞舞,那么他就可以快快乐乐地去一个舒适的酒吧参加朋友聚会,他们相互交换有关北美红雀和马驰·布朗的信息,并尝试为鱼线打上更加复杂的结。
  加洛韦的艺术中心就是科尔库布里郡,画家们在这里形成一个分散的社群,社群的中心是城镇的繁华商业区,其外围则闪烁在边远山村的村合间,光芒最远辐射到弗利特门城。这里有宏大辉煌的画室,镶嵌着板条,高高矗立,结实的石质房屋中摆放着闪着微光的黄铜制品和抛光的橡木家具。这里还有普通的工作画室——只作为夏天的临时居所,而不是固定居所——良好的北向采光,一堆笔刷和画布就是画室里所有的艺术工具。这里也有很多家庭作坊式的画室拥挤在狭窄的小巷尽头,蓝色、红色、黄色窗帘和古怪的陶瓷碎片将这里装饰得色彩鲜艳,花园中快要过季的花卉在肥沃的土壤里肆意开放着。还有的工作室就是一座简单的谷仓,充足的面积、斜直的椽子让谷仓显得非常漂亮,再加上一个龟甲燃炉。或者小煤气炉,就会十分适合居住。画家们的生活方式也是各种各样的,有的拖家带口,居家打扮,始终戴着帽子,系着围裙;有的租屋而住,获得女主人的悉心照顾;有的画家夫妻同住或者独居,但会雇一位妇女随时帮他们打扫房屋,也有的画家像隐士般自己照顾自己的生活。他们有的画油画,有的画水彩画,也有彩色蜡笔画家、版画家和插画家,甚至还有人用金属作画。艺术家们形形色色,但有一样是共同的——他们都在严肃而认真地潜心创作,他们都是专业画家。
  进入这个钓鱼和绘画社群的时候,彼得·温西勋爵受到友好,甚至是热烈的欢迎。他可以在人们钦佩的目光中将鱼线轻松地抛出,而且他并不假装自己会画画,因此,尽管他是一位英格兰人,而且是“外来进入者”,也没有引来任何的攻击和冒犯。这个南方人被苏格兰人所容忍,是因为他们认为他不会仗势欺人,温西勋爵也确实完全没有这种英格兰人特有的恶习。的确,他说话有些装模作样,他的行为也不够庄重,但是经过几个季节的相处,人们慢慢接受了他。当他醉心于某些怪癖的时候,人们也不过耸耸肩膀说:“耶稣啊,不过是温西勋爵。”
  晚上,温西在麦克莱伦·阿姆斯酒吧的时候,目睹了坎贝尔与沃特斯之间爆发的一场激烈争吵。坎贝尔,一位风景画家,也许多喝了一两杯,尤其他还是一个红头发的男人,其结果就是他变得比平常更像一个好斗的苏格兰人。他对第一次世界大战中苏格兰高地士兵的行为大加赞赏,中间还停下来告诉沃特斯,所有英格兰人都是杂种血统,他们甚至连自己的语言都说不好。
  沃特斯是血统纯正的英格兰自耕农,和所有的英格兰人一样,他们随时做好准备钦佩并赞美所有的外国人。但是,也像所有的英格兰人那样,他很讨厌听到他们自己赞美自己。在公众场合夸赞自己的国家,在他看来是十分无礼的行为——就像一个人在吸烟室大肆宣扬自己的妻子很漂亮一样。他面露外地人经常展露的、非常得体的宽容而僵化的微笑,以表示自己丝毫不受影响,完全不需要浪费时间为此作出辩解。
展开
目录
序言
第一章  活着的坎贝尔
第二章  坎贝尔之死
第三章  弗格森
第四章  斯特罗恩
第五章  沃特斯
第六章  法伦
第七章  格雷厄姆
第八章  高恩
第九章  麦克劳德夫人
第十章  警官达尔齐尔
第十一章  巡官麦克弗森
第十二章  弗格森的故事
第十三章  彼得-温西勋爵
第十四章  罗斯治安官
第十五章  本特
第十六章  帕克警长
第十七章  彼得·温西勋爵
第十八章  史密斯·勒梅热勒夫人
第十九章  沃特斯的故事
第二十章  法伦的故事
第二十一章  斯特罗恩的故事
第二十二章  格雷厄姆的故事
第二十三章  高恩的故事
第二十四章  法伦:弗格森:斯特罗恩
第二十五章  格雷厄姆高恩:沃特斯
第二十六章  真凶
第二十七章  彼得·温西勋爵
第二十八章  彼得·温西勋爵
第二十九章  彼得·温西勋爵
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证