相对荡马路,兜马路则似是而非,这是有目标的采购活动,“探索与发现”的过程。家里缺了些什么,主妇就叮嘱“老头子,出去兜兜看”。“兜”有搜寻的意思,大概是“兜底翻”的词义衍生品,相当于现在的“扫街”、扫荡一遍的意思,当然没有海里捞针那么锱铢必较、精细缜密。荡马路是消遣;兜马路是任务,是“包产到户”、“分配到人”,性质不同,心情也不同。荡马路是袖手旁观,兜马路是背包拉练,吃力而乏味,但对我这样的野蛮小鬼无异于渣滓洞里的“放风”。
渐渐懂事后,荡马路的含义变味了、错位了,且狭隘了,不知不觉中变为“私订终身后花园”的行为、大龄青年男女相约的“同义词”。那时没有歌厅、舞场、酒吧、茶馆、咖啡屋,只能荡马路,像个巡警!说某人与某人荡马路,那是让人脸红到脖子的事情。那时恋爱是杀人放火般的“大事体”,神圣得神秘,近乎变态,好像见不得人。
看大人荡马路,最佳季节是冬季。男稍前,女略后,贴着男的肩胛角,显示出低眉般的谦逊,是风景、风韵、风范,是残存于“文革”中的优雅。如果头偎肩,到了这个地步,属于“拷定”,可以谈婚论嫁了。
……