目录
导论<br>第一节 论题范围和分析视角<br>第二节 研究文献综述<br>第一章 相关理论背景<br>第一节 死文学活文学之争<br>一、死文字活文字之争<br>二、死文学活文学之争<br>第二节 现代文言写作的翻译性<br>第二章 诗体解放:理论及现实<br>第一节 诗体解放的语言现实性<br>第二节 新诗革命的历史进程<br>一、古诗体的非格律化和白话化<br>二、诗体的散文化<br>第三节 “我”是谁?<br>一、重新认识旧诗<br>二、“我”是谁<br>三、谁是我“父亲”<br>四、如何给自己命名<br>五、白话诗的“白”<br>六、写诗和做诗<br>七、用典<br>八、贵族的与平民的<br>九、诗与歌<br>十、押韵<br>第四节 《小说月报》诗歌<br>第五节 翻译介绍外国诗歌<br>第三章 新诗:寻找语言之旅<br>第一节 抒情诗:爱情诗、小诗<br>一、浪漫主义与感伤主义<br>二、爱情诗与小诗<br>第二节 叙事诗:写实主义与自然主义<br>一、写实主义与自然主义<br>二、叙事诗<br>第三节 说理诗:科学主义<br>一、科学主义与诗歌<br>二、说理诗<br>第四节 散文诗<br>第四章 新旧传统:几次争论<br>第一节 摆渡的船:诗歌翻译<br>第二节 归鸦又来:抄袭事件<br>第三节 “一车新鬼”:丑的字句<br>结语<br>参考文献内容摘要
《语言之维:1917-1923年新诗问题研究》采用的方法并非一种严格的“史”的方式,而是一种“问题”的方式。目的不是讲述现代诗歌发生的历史,或者彻底改变以往这段诗歌历史的叙述,或者挖掘遗忘的诗歌材料,修补残缺的诗歌历史地形图。本书更关注的是五四白话新诗革命的问题研究。