虽说近代以来的语言的变革,即是语音、语汇、语法方面的,但本人不以语言学的界定从语音、语汇和语法三个问题来论述语言变革与现代文学的发生,这是因为,一方面,清末以来的语言变革对于中国现代文学的贡献,并不限于形式方面,还有更为重要的思想和观念问题,若以语言三要素的框架来论述,就无法容纳这些观念要素;另一方面,如果从语音、语汇和语法三个方面说明语言变革对现代文学发生的影响,要涉及更多语言学技术层面的知识。以语汇的变化为例来说,要说明语言变革对文学改良和文学革命的影响,就要具体统计和分析是哪些俗语和外来词以及仿造词进入了文学当中,这些新语汇又通过哪些方式颠覆了旧文学的韵律结构,从而建立起白话体的文体结构。我在文中引用了意大利学者关于明清白话小说和近现代白话小说在单音节词和多音节词的比例,以此说明现代白话小说的成功,有其在语言形式上与古代白话小说之间的继承关系作基础。我想,以此方法来分析新诗与旧诗在语汇的变化,最能说明新诗与旧诗的差别以及它的不成功,即在白话诗的多音节词太多,因而与传统诗歌形式之间缺乏必要的继承关系,又没有建立与白话相应的形式。这样的方式虽好,但在我个人的知识结构和能力上又是不允许的。
展开