希尔的新作《神秘的易拉罐》终于和读者见面了。数年来,希尔的《天蓝色的彼岸》一直深得读者喜爱,屡屡登上排行榜,这让我这个译者十分欣慰。碧海青天,“天蓝色”带着些许浪漫,用人间亲情演绎着童话世界;而密封的易拉罐中到底装着怎样的故事呢?好奇心激励起人们探索未知的激情与勇气。世界并不总是和风日丽的,有阴有情,有好有坏,也有音箱操作,世界也许会像罐头一样是“银灰色”的但“银灰色”同样可以奕奕发光。易拉罐就像一层窗户纸,“嘭”的一声打开,真相也会大白于天下。
说来也巧,《天蓝色的彼岸》翻译于“非典”肆虐时的北京:《神秘的易拉罐》译毕于香港,但期间内地山西“黑煤窑”事件正如火如荼。当我愤慨于21世纪的中国还有这等罪恶的“奴隶制”时,却同时在希尔的“易拉罐”中也震惊地发现,原来在西欧发达国家里,也有全球化中的血汗工厂,真是环球同此凉热!
《神秘的易拉罐》在北?成功举办奥运会之后不久出版,还是件蛮有意思的事情。自改革开放以来,“走向世界”便是我们的口号,但却也招来西方人的误会,中国现在在哪儿?不在世界之中吗?难怪有人戏称“中国是上帝背后的国家”。奥运的成功,在一定意义上说,中国从幕后走到了台前。《神秘的易拉罐》其实也告诉我们,只要揭开盖子,我们彼此面临的问题是一样的,需要我们共同的努力!
希尔是位很难得的作家,既瑰丽浪漫又有朴实真情,既不满现状,勇于探奇,却也有着深沉的社会责任感。
《神秘的易拉罐》是部好书,就等着你“嘭”地一声拉开它的盖子,慢慢享受:)
展开