第一章大房子的历史渊源<br> 第二节大房子小说的历史与现状<br> 一、早期的大房子小说<br> 玛丽亚·埃奇沃思的小说《拉克伦特堡》一般被公认为最早的大房子主题小说。杨必先生早在1953年就将该书译成中文,并将书名改为《剥削世家》。她的依据是“Rack-rent这个字,是重税盘剥或逼租的意思。作者因为要形容这一家人世世代代用各种手段剥削农民,所以在姓氏中就表明了他们的身份。”虽然通过书名可以看出作者对英-爱外住地主世代残酷剥削农民的谴责态度,但在根本上,埃奇沃思担忧的是英一爱优势阶层的经济滑坡和权力衰退。这一阶层的颓势早在《联盟法案》通过之前已有蛛丝马迹。敏锐的埃奇沃思希望能够以暴露问题的方式唤醒本阶层人士的关注,从而“试图说明那些新贵们如能革新洗面,那种领导权还是可能保持住的。”埃奇沃思的想法未免天真,但她的小说开创了大房子小说的传统。她将大房子置于叙述舞台的前景位置,通过它的变迁来反映爱尔兰的社会和政治问题,为以后的大房子小说树立了一个可借鉴的原型(archetype)。
展开