搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
莎士比亚喜剧集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787807595830
  • 作      者:
    (英)威廉·莎士比亚著
  • 出 版 社 :
    万卷出版公司
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
  故事也许已经在莎士比亚的时代说尽了。现在我们每天在消费的故事,不过是一遍又一遍的翻版。所以读莎土比亚,就像去看那些故事的先祖,永远有一种亲切的神秘感。一千个人心目中有一千个哈姆雷特,这也可以说明莎士比亚故事的生命力。去莎土比亚的书中找到属于自己的哈姆雷特,大概是文学课程的第一个章节。
  ——张悦然
  德国诗人歌德有句名言:“说不尽的莎士比亚!”中国戏剧家曹禺曾赞叹:“莎士比亚是一位使人类永久又惊又喜的巨人!”莎士比亚是公认的世界级戏剧大师,他的剧作中蕴涵了浩瀚的人生,渊博的知识和发掘不完的深邃思想。本书就收录了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《皆大欢喜》等,主题大同小异,爱情、友谊和婚姻,情节却生动丰富,具有永恒的魅力。
展开
作者简介
  威廉·莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,世界最杰出的大文豪。莎士比亚出生于英国沃里克都斯特拉特福镇的一个商人家庭,七岁上学,十六岁时因家境贫困而辍学。二十二岁时他离开家乡独自来到伦敦。最初在剧场里看马、做杂役,1588年前后开始创作剧本。 
    莎翁一生写下了不可胜数的剧本和诗歌,流传下来的有三十七部戏剧、两首长诗和一百五十四首十四行诗。他的主要成就是戏剧,被同时代的戏剧家称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 
    1616年,莎翁逝世。巧合的是,他的生卒同为4月25日。
展开
内容介绍
  《莎士比亚戏剧集(喜剧)(英国)》作者莎士比亚在约1590~1612的20余年内共写了三十七部戏剧(如加上与弗莱彻合写的《两位贵亲》则是三十八部),还写有二首长诗《维纳斯与阿多尼斯》,《鲁克丽丝受辱记》和一百五十四首十四行诗。他的戏剧多取材于历史记载、小说、民间传说和老戏等已有的材料,反映了封建社会向资本主义社会过渡的历史现实,宣扬了新兴资产阶级的人道主义思想和人性论观点。由于一方面广泛借鉴古代戏剧、英国中世纪戏剧以及欧洲新兴的文化艺术,一方面深刻观察人生,了解社会,掌握时代的脉搏,故使莎士比亚得以塑造出众多栩栩如生的人物形象,描绘广阔的、五光十色的社会生活图景,并使之以悲喜交融、富于诗意和想象、寓统一于矛盾变化之中以及富有人生哲理和批判精神等特点著称。
展开
精彩书摘
  拉山德一定的,我的赫米霞。
  赫米霞下。
  海伦娜,别了;如同你恋着他一样,但愿狄米特律斯也恋着你!
  下。
  海伦娜有些起其他的人来是多么幸福!在全雅典大家都认为我跟她一样美;但那有什么相干呢?狄米特律斯是不这么认为的;除了他一个人之外大家都知道的事情,他不会知道。正如他那样错误地迷恋着赫米霞的秋波一样,我也是只知道爱慕他的才智;一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足轻重,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘比特常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出鲁莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,可爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米霞之前,也曾像下冰雹一样发着誓,说他是完全属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力,便立刻溶解了,无数的盟言都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米霞的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得到一些酬谢,我的代价也一定不小;但我的目的是要补报我的苦痛,使我能再一次聆接他的音容。
  下。
  第二场雅典。昆斯家中
  昆斯、史纳格、波顿、弗鲁特、斯诺特、斯塔佛林上。
  昆斯咱们一伙人都到了吗?
  波顿你最好照着名单一个儿一个儿拢总地点一下名。
  昆斯这儿是每个人名字都在上头的名单,整个雅典都承认,在公爵跟公爵夫人结婚那晚上当着他们的面前扮演咱们这一出插戏,这张名单--上的弟兄们是再合适也没有的了。
  波顿第一,好彼得·昆斯,说出来这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。
  昆斯好,咱们的戏名是((最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提斯柏的最残酷的死》。
  波顿那一定是篇出色的东两,咱可以担保,而且是挺有趣的。现在,好彼得·昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。
  昆斯咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克·波顿,织布的。
  波顿有。先说咱应该扮哪一个角儿,然后再挨次叫下去。
  昆斯你,尼克·波顿,派着扮皮拉摩斯。
  波顿皮拉摩斯是谁呀? 一个情郎呢,还是一个霸王?
  昆斯是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。
  波顿要是演得活龙活现,那还得掉下几滴泪来。要是咱演起来的话,让看客们大家留心着自个儿的眼睛吧;咱要让全场痛哭流涕,管保风云失色。把其余的人叫下去吧。但是扮霸王挺适合咱的胃口了。咱会把厄刺克勒斯扮得非常好,或者什么吹牛的角色,管保吓破了人的胆。
  猖獗的石块
  抖颤的惊骇
  会要打坏
  狱门上的锁
  太阳的车轮
  远远的照临
  又创造又破坏
  糊涂的命运之神
  那真是了不得!现在把其余的名字念下去吧。这是厄剌克勒斯的神气,霸王的神气;情郎还得忧愁一点。
  昆斯法兰西斯·弗鲁特,修风箱的。
  弗鲁特有,彼得·昆斯。
  昆斯你得扮提斯柏。
  弗鲁特提斯柏是谁呀?一个游行的侠客吗?
  昆斯那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。
  弗鲁特噢,真的,别叫咱扮一个娘儿们;咱的胡子已经长起来啦。
  昆斯那没有问题;你得套上假脸扮演,你可以小着声音讲话。
  波顿咱也可以把脸孔罩住,提斯柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话,“提斯柏!提斯柏!”“啊呀!皮拉摩斯,奴的情哥哥,是你的提斯柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”
  昆斯不行,不行,你必须扮皮拉摩斯。弗鲁特,你必须扮提斯柏。
  波顿好吧,叫下去。
  昆斯罗宾·斯塔佛林,当裁缝的。
  斯塔佛林有,彼得·昆斯。
  昆斯罗宾·斯塔佛林,你扮提斯柏的母亲。汤姆.斯诺特,补锅子的。
  斯诺特有,彼得·昆斯。
  昆斯你扮皮拉摩斯的爸爸;咱自己扮提斯柏的爸爸;史纳格,做细木工的,你扮一只狮子:咱想这本戏就此分配好了。
  史纳格你有没有把狮子的台词写下?要是有的话,请你给我,因为我记性不大好。
  昆斯你不用预备,你只要嚷嚷就算了。
  波顿让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷着,连公爵都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”
  昆斯你要嚷得那么可怕,吓坏了公爵夫人和各位太太小姐们,吓得她们尖声叫起来;那准可以把咱们一起给吊死了。
  众人那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。
  波顿朋友们,你们说的很是;要是你把太太们吓昏了头,她们一定会不顾三七二十一把咱们给吊死。但是咱可以把声音压得高一些,不,提得低一些;咱会嚷得就像一只小鸽子那么温柔,就像一只夜莺那样。
  昆斯你只能扮皮拉摩斯;因为皮拉摩斯是一个讨人欢喜的小白脸,一个体面人,就像你可以在夏天看到的那种人;他又是一个可爱的堂堂绅士模样的人;因此你必须扮皮拉摩斯。
  波顿行,咱就扮皮拉摩斯。顶好咱挂什么须?
  昆斯那随你便吧。
  波顿咱可以挂你那稻草色的须,你那橙黄色的须,你那紫红色的须,或者你那法国金洋钱色的须,纯黄色的须。
  昆斯你还是光着脸蛋吧。列位,这儿是你们的台词。咱请求你们,恳求你们,要求你们,在明儿夜里念熟,趁着月光,在郊外一英里路地方的森林里咱们碰头,在那边咱们要练习练习;因为要是咱们在城里练习,就会有人跟着咱们,咱们的玩意儿就要泄漏出去。同时咱要开一张咱们演戏所需要的东西的单子。请你们大家不要误事。
  波顿咱们一定在那边碰头;咱们在那边练习起来可以像样点儿,胆大点儿。大家辛苦干一下,要干得非常好。再会吧。
  昆斯咱们在公爵的橡树底下再见。
  波顿好了,可不许失约。
展开
目录
仲夏夜之梦
威尼斯商人
第十二夜
无事生非
皆大欢喜
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证