搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
失落的世界
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787535437310
  • 作      者:
    柯南道尔著
  • 出 版 社 :
    长江文艺出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
内容介绍
  1859年,柯南·道尔生于英国的爱丁堡。他的外部生活经历不算奇异,但内心生活似乎从小就与恐怖、探险、战斗有不解之缘。他年仅6岁就创作了一个小故事,讲述老虎吃掉活人的故事。1877年他进入爱丁堡大学,跟随贝尔医生学习医学,贝尔医生以善于观察而闻名,他就是福尔摩斯的原型。1886年,柯南·道尔在从医之余,创作了《血字研究》,英语小说中名声最大的人物形象——福尔摩斯诞生了。他由此获得丰厚的收入,崇高的社会地位。他是当时英国稿酬最高的作家,与国王和首相过从甚密。
  但柯南·道尔志不在此,他并不重视自己的侦探小说,更属意于历史小说,喜爱那些中世纪的英雄、武士,偏爱战争之类的宏大叙事。他曾写出《白衣军团》、《流亡者》等历史小说,评论界评价很高,可读者却不太买账。
展开
精彩书评
  动感十足。
  ——《纽约每日新闻》
  一个让人紧张得坐不住的故事。
  ——《圣彼得堡时报》
  令人心悸的震颤……节奏快又引人入肿。
  ——《人物》
  好莱坞和柯南道尔继续为我们讲述这个故事,只出于一个原因我们酷爱它们。科幻惊悚小说这一类别显然由《侏罗纪公同》和《失落的世界》完全掌控。
  ——亚马逊网站
  事实证明:《失落的世界》,它连同改编的电影一起,创造了目前为止文学市场上最高赢利的纪录。
  ——《出版人周刊》
  他有种极其了不起的能力,就是把科学和戏剧概念融合一体,只有他才能让恐龙重新得到生命。他把自己华丽光彩的一面写进了小说,没有任何人能够取代他的地位。
  ——著名导演斯蒂芬·斯皮尔伯格
  一部让人恐惧得汗毛直竖、“狰狞”而又魅力十足的科幻惊悚小说。
  ——《出版家周刊》
  读者可以从中体味到科幻带给人们的快乐和思考。一个曾经失落的恐龙帝国,一个充满惊险刺激的世界,将在我们的脑海之中重现……
  不管是人狩猎恐龙或是恐龙特猎人,整部小说给了人们充分的想象空间。文字表现出来的情节,更是让人满目华丽,叹为观止。
  ——Jonnson
展开
精彩书摘
  一、英雄事业就在我们身边
  亨格顿先生,她的父亲,是世界上最不通人情世故的老顽童,心肠好,但完全是以愚蠢的自我为中心。我毫不怀疑,他心里深信,我每周来三次,陪着他,是想听他评论复本位制,他是这一方面的权威,他认为这是一种快乐。想到将来有这样一个岳父,真叫人丧气,但是没有什么东西能使我与格拉迪丝分开。
  那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那有关劣币驱逐良币、银的象征价值、印度卢比货币的贬值、汇率的真实标准的单调的叽叽歪歪声。
  “假设,”他带着衰弱的暴躁喊道,  “世界上所有的债务同时清盘,要求立即付现,在这样的情况下会发生什么呢?”
  我给他一个自以为是的回答,他显然认为我是一个无可救药的家伙。他从椅子里跳了起来,谴责我那习惯性的轻浮,这使他觉得与我无法再做任何有意义的讨论了,他跑出客厅,去穿衣服,去参加“同舟共济”俱乐部的聚会去了。
  终于,我单独和格拉迪丝一起了。
  决定命运的一刻来了,整个夜晚,我像一个士兵,等待另一个士兵发出信号,在我心头混杂着希望,一个被遗弃的愿望,另一个是征服的愿望,还有怕被拒绝的恐惧。
  她带着傲气坐着,轮廓优雅地依着窗帘,她多美啊!多么淡然!我们当时是朋友,十分要好的朋友,但只是朋友,没有远离友人的界限,这友人的关系是通过我是报纸的一名新闻记者而建立的——完全的坦诚,完全的友善,完全没有性的意味。
  我的天性抵制一个女人太坦诚,和我一起时显得太轻松。这对男人可不是一种恭维。人类的传统是如何产生的?是在爱和暴力携手并进的占老岁月里积累起来的,低垂的头,避开的眼神,颤抖的声音,畏缩的身影——是这些,而不是毫不畏缩的凝视和坦然的回答,是激情的真实信号,在我短暂的人生里,我已明了这些,或者说,在种族记忆中已遗传了它,我们称它为本能。
  格拉迪丝充满了女人味,但我觉得她有点冷漠和生硬,这样的想法是对爱的一种背叛。细腻的占铜色皮肤,泛着珍珠的光泽,乌黑闪亮的头发,水汪汪的大眼睛,丰满而精美的嘴唇——我酷爱的一切都呈现在这儿。我悲哀地意识到我决不会发现能把她描绘出来的秘密,毕竟,我能做的,只是满心的焦虑,今夜,我昏头昏脑,心里一团乱麻。她能做的就是拒绝我,接受一位哥哥总比拒绝一位情人好。
  此刻,我内心翻腾着,那两只批评的。黑亮的眼睛审视着我,两只要命的黑眼睛望着我。我要打破这漫长。尴尬、不安的寂静。那娇气的头在微笑的谴责中摇晃着。我有一个预感,你要求婚了。纳德。我真的盼望你不要这样,事情像现在这样要好得多。”
  我把椅子挪近了点。
  “嗳,你怎么知道我要求婚了?”我实在是惊讶。
  “女人不是什么都知道吗?世上哪个女人不敏感?但是,噢,纳德,我们的友谊一直是那么好,那么愉快,一桩小事毁了它多可惜呀!一个年轻男人和一个年轻女人能像你和我这样面对面地谈话,你不觉得实在是太美妙了吗?”
  “我说不清楚,格拉迪丝。瞧,像我们脸对脸这样谈着,我可以跟——跟火车站站长谈。”我无法想象官员掺和进来是个什么样子,我想他会马上溜掉的,我们两人都大笑了。“连一点点让我满意的地方都没有。我希望我的胳臂搂着你,你的头靠着我的胸脯,而且——噢,格拉迪丝,我希望……”
  她从椅子上跳了起来,她看到了我所做的一些求婚表演。
  “你把什么都搞糟了,纳德,”她说。  “这种事没发生以前,事情是这么美好、自然,这真糟糕透了,你为何不能控制自己?”
  “我没有发明爱,这只是天性的流露,”我祈求道。  “这是爱。”
  “好吧,也许两人都相爱,那会是另外一番情景。可我从来没有感觉到它。”
  “但是你必须爱——你,还有你的美貌,你的心灵。噢。格拉迪丝,你生下来是为了爱,你必须爱!”
  “在它到来之前,人必须等待。”
  “可是你为什么不能爱我,格拉迪丝?是因为我的长相,还是别的?”
  她放松了一些,向前伸出一只手,以一个亲切的俯身姿态,放在我的头上,端详我仰起的脸,带着一股非常渴望的微笑。
  “不,不是那个,”她最后说。“你不是一个天性好自夸的男孩,因此我可以负责任地告诉你,还要深一些。”
  “我的性格?”
  她庄重地点点头。
  “我怎么能够补救?坐下,认真地告诉我。不,如果你只是坐下来,而一声不吭,我会很不甘心的。”
  她惊异地看着我,我比她更震惊,我怎么说出这种话来,当你用一种绝对标准来衡量,这话是多么原始和野蛮!不管怎样,她坐下了。
  “现在告诉我,我错在哪里了?”我说。
  “我爱上了另外一个人。”她说。
  这话让我从椅子上跳起来了。
  “我还未遇上那一个‘他’,”她解释道,望着我脸上的表情大笑了,“那只是一个偶像,我的意思是,我绝不会遇到那样的男人。”
  “给我讲讲他吧!他是什么长相?”
  “噢,他可能非常像你。”
  “你的话真叫人舒服。好吧,他做了什么我没做的事?说说看——禁酒、素食、驾驶飞艇、跳大绳、当超人,我要去试一试,格拉迪丝,只要你愿意,你给我指条路就行。”
  她为我这能屈能伸的样子,大笑了。
  “好,首先,我的梦中情人不会像你这样说话,”她说。“他会是一个坚强、严肃的人,不会使他自己屈从一个蠢姑娘的幻想。但是更为重要的是,他必须是一个敢想敢干、视死如归的人,一个从事伟大事业的人,有着奇异经历的人。我应当爱的不是他这个人,而是他赢得的所有荣耀,那荣耀的光辉会闪耀在我的身上。想想理查德?伯顿!这个作家、探险家,当我读完他妻子写的有关他的传记,我完全明白她的爱了,哦,斯坦利夫人!你读过这本书的最后一章吗?有关她丈夫的精彩描述?存在这样一类男人,一个女人会全身心去崇拜他们。在她的心目中,没有比这更伟大的了,在这个世界上,作为对高贵行为的鼓舞,再没有比这更荣耀的了。”
  在这种激情中,她是那样艳光四射。我的话语几乎结结巴巴了,我无法控制自己,争论在继续。
  “我们都不能做斯坦利和伯顿了,”我说,“而且我们得不到这种机会——最后,我从来就没有这种机会,要是有的话,我会尝试一番的。”
  “但是机会就在你的周围。作为一种标志,我的意思是,真正的男人创造他自己的机会,你挡都挡不住他。我还没有遇到他,然而好像是那样了解他。英雄事业就在我们周围,等待人去完成。男人完成这些事业,女人把她们的爱作为奖赏给了这样的男人。看看上星期那个挂在热气球下的法国青年,狂风吹刮起来,他却坚定地宣称,这只是他旅途的开始,狂风携带着他,二十四小时飞过了一千五百里,他最后降落在俄国的中部。我说的就是这种男人,想想他的女友爱的就是他,别的女人是多么嫉妒她啊。这就是我愿意做的——因我的情人而被女人们嫉妒。”
  “我会干这种事业,让你高兴。”
  “你不应该干这种事业只是为了让我喜欢。你应该做是因为你不能不做,因为对你来说,这是自然而然的,这种男人,因为英雄行为的表露而吼叫起来。上个月你报道了威根煤矿爆炸,为什么不能在窒息的浓雾中下去帮助那些人呢?”
  “我下去了。”
  “你从来没说过。”
  “没什么可说的,这不关乎男人的勇气。”
  “我可不知道。”她很感兴趣地望着我说:  “你很勇敢。”
  “我不得不那样。要是你想写出好稿子,一定要到第一现场。”
  “多么乏味的动机,一下剥去了所有的浪漫外衣。不过不管你的动机怎样,我仍然高兴你下了那个矿洞。”她把手伸给我,那样神圣、端庄,我只能躬下身去吻吻它。“我只是一个充满小女孩幻想的傻女人。我真是那样,如果我嫁人,我希望嫁一个名人。”
  “为什么不该那样呢?”我叫道。  “像你这样的女人才使男人雄心四起。男人,就像你所说,应该创造自己的机会,而不是等待机会。看,克利夫,先是一个小职员,后来却征服了整个印度!还有乔治!我发誓,我要为这个世界干点什么。”
  她为我那爱尔兰似的兴奋,大笑了。
  “为什么不呢?”她说。  “你有一个男人能有的一切——年轻,健壮,受过教育,有活力。我为你先前的讲话难受过。我高兴——真高兴——假如你身上的这些思想被唤醒的话!”
  “要是我做了……”
  她把她那招人爱的手,犹如温暖的天鹅绒,触捂在我的唇上。
  “别再说了,先生。也许有这么一天,你在世界上已经赢得了你的一席之地,那时候我们再来谈吧!”
展开
目录
序言:敏锐犀利真诚如
一、英雄事业就在我们身边
二、上查伦杰教授那儿碰碰运气
三、他是一个无法忍受的家伙
四、它,才是世界上最大的家伙!
五、瞎扯淡
六、约翰·腊克斯顿勋爵
七、明天,我们将消隐在无名世界里
八、在亚马逊平原的林莽里
九、谁能预料到呢?
十、最惊人的事情发生了
十一、我充当了一次英雄
十二、林莽里是可怕的
十三、我永世不忘的一幕景象
十四、他们才是真正的征服者
十五、我们的眼睛看到了真正的奇迹.
十六、齐步挺进!
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证