搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
购物狂姐妹淘
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787208081581
  • 作      者:
    (英)索菲?金塞拉(Sophie Kinsella)著
  • 出 版 社 :
    上海人民出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
  血拼无罪,败家万岁,当购物狂妹妹遇上吝啬鬼姐姐,是改造,还是被改造?!
     最in最爆笑的都会女性小说,原来这个世界上,还有比购物更加重要的事物……
     购物狂系列小说全球销量超过2000000册,长居《纽约时报》、《出版商周刊》小说榜!
     这是英国新一代的书作家索菲·金塞拉“购物狂”系列小说当中的第四本,文景已出版她的《购物狂的异想世界》、《购物狂纽约血拼记》、《购物狂结婚记》。 在这部作品里,卢克给妻子丽贝卡制订了“每日预算”。然而,失散多年的姐姐的出现,再次点燃了丽贝卡的购物热情。购物几乎是每个女人的梦想,女读者在阅读时能体验到别样的刺激和快感。
     如果你想忘记俗世当中的一切烦恼,就请来读购物狂吧!这本书将带给你如同坐过山车一样刺激的快感,因为这里有每个女人的梦想。
展开
作者简介
  索菲·金塞拉,英国新一代的超级畅销书作家,曾为财经记者。在“购物狂”系列小说里,她创造了一位疯狂购物,却又魅力无限的女孩——丽贝卡·布卢姆伍德,她的傻大姐行径和天马行空的幻想令人又爱又恨、哭笑不得。爆笑紧张的情节、轻松幽默的笔触,让你笑到不行!读着读着,也许你会猛然发现,自己身上也有丽贝卡的影子;或者,这个有趣的女孩就在你身边。
展开
内容介绍
  《购物狂姐妹淘》讲述了主人公丽贝卡的传奇故事。二十条中国丝绸长袍,一张斯里兰卡纯手工餐桌(外加十张椅子),一只来自马拉维的原比例木头长颈鹿……当卢克面对满满两卡车的“蜜月纪念品”以及不可思议的信用卡账单时,终于忍不住大发雷霆,并给丽贝卡制订了“每日预算”。祸不单行,丽贝卡最好的朋友苏西在她蜜月期间有了新朋友,还因此冷落了她——丽贝卡沮丧透了!
  就在此时,她的父母为她带来了一个难以置信的消息——她竟然有一个失散多年的姐姐!这么一来,她就会拥有一个真正的灵魂伴侣啦!丽贝卡简直太兴奋了,她忘记了一切不快,深信自己和姐姐一定会成为知心朋友,她们会一起逛街、喝卡布奇诺、修指甲、出去狂欢……直到她第一次遇见姐姐——
  购物狂丽贝卡的姐姐该不会……讨厌买东西吧?
  哦,天哪。
  其实,我们身上都有丽贝卡的影子。
展开
精彩书摘
  好吧,我不敢想像卢克竟然计划不带上我,自己一个人来米兰。他怎么能不带我来这里呢?我就是为米兰而存在的。不,不是米兰,是Milano。尽管除了一架出租车和我们的酒店房间,我还没能怎么真正看看这个城市——但对像我这样环游世界的人来说,这根本就不重要。我在一瞬间就能体会到一个地方的气氛,就像野人在荒野里那样。当我坐在酒店大厅里环顾四周时,看到那些时髦女郎们穿着Prada和D&G,一边喝着espresso,一边互相亲吻,她们点上一根烟,并摇晃着她们闪闪发光的头发,看到这些,我就知道,好似一种自然而然的直觉:这就是我的城市。
  我咽了一大口送到房间里来的Cappuccino,观赏着我自己在衣橱镜子里的影像。说实话,我看起来很意大利!我只需要几条紧身裤,再画上深色眼线,也许需要再弄辆Vespa电单车。
  “Ciao”我轻松地说着,并把我的头发拨到后面,“Si.Ciao”
  我能变得非常意大利。当然,我可能需要再多学几个词儿。
  “Si,”我对着自己点头,“Si.Milano。”也许我应该先从看报纸开始学习。我打开一份和我们的早餐一起送来的免费报纸《意大利生活》并开始漫不经心地看起来。我做得也不错嘛!第一篇故事是关于总统洗钢琴的。至少……我很肯定presidente和lavoropieno是这个意思。?
  “知道吗,卢克,我真能住在意大利,”当他从浴室出来后,我这样说道,“这是个完美的国家。这里什么都有!Cappuccino……美味的食物……一切都那么优雅……这里的Gucci也比英国便宜……”
  “还有艺术。”卢克说,他故作严肃。
  天哪,他有时还真让人讨厌。
  “嗯,当然还有艺术,”我说,眼珠子转来转去,“我是想说,艺术不需要特别点明。”
  我快速浏览((意大利生活》的其中一页,轻快地扫过那些标题。突然,我仿佛意识到了什么。
  我放下报纸,再一次打量着卢克。
  在他身上发生了什么?
  我现在看到的是我从前当财经记者时认识的那个卢克?布兰登了。他的胡须刮得干干净净,穿着整洁的套装,里面是浅绿色的衬衫,系一条深绿色领带。他穿着得体的鞋子和得体的袜子。耳环没有了,手链也拿掉了。我们蜜月旅行的惟一一点痕迹残存在他的头发上面——他还编着小辫子。
  我感到心中涌起一股失望的情绪。我喜欢他那时候的样子:轻轻松松,衣冠不整。
  “你……变整洁了!”我说,“你的手链上哪儿去了?”
  “在我的旅行箱里。”
  “但那个马塞马拉的女人说这个永远都不能够脱下!”我惊愕地说,“她说这是个特别的马塞念珠!”
  “贝基……”卢克叹了口气,“我可不能在手腕上戴着根破绳子去破绳子?那可是条神圣的手链,他也应该知道的。
  “你还编着辫子呢!”我反驳道,“如果你可以有辫子,那也可以戴手链!”
  “我不打算留着这些辫子!”卢克仿佛觉得难以置信般大笑起来,“我预约了理发,就在……”他看了眼手表,“十分钟后。”
  理发?
  这一切也太快了。我不敢想像他那被阳光晒得褪色的头发被快速地剪去,掉落到地上。我们蜜月的头发,都不见了。
  “卢克,不要,”我无法控制自己,“你不能。”
  “怎么了?”卢克转过身,认真地看着我,“贝基,你还好吧?”
  不,我一点都不好。但我不知道是为什么。
  “你不能剪去那些头发,”我绝望地说,“那一切就会都结束了!”
  “亲爱的……那已经结束了。”卢克走过来,坐在我旁边。他拉住我的手,看着我的眼睛,“你知道的,不是吗?那已经结束了。我们要回家了,回到真实的生活里去了。”
  “我知道!”我停顿了一会儿,说道,“只是……我真的喜欢你留长发。”
  “我可不能这个样子去开商务会议。”卢克摇着头,他辫子上的小珠子叮叮当当撞在一起,“你也知道这个道理的,和我一样。”
  “但你也不必把它们都剪掉!”我突然来了灵感,“许多意大利男人都蓄长头发,我们只需要把小珠子摘下来就行了!”
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证