搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
最难的事
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787545800982
  • 作      者:
    袁筱一著
  • 出 版 社 :
    上海书店出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
  袁筱一:法国文学翻译家评论家
  在浪漫的大学时代,我喜欢说,给我一枚硬币,我给你一个梦想。后来世事流尽,梦想说得少了。但是我记得这句话,作为一个翻译人,如同作为一个女人,我只给我给得起的,给我想给的人,我没有答应过,对任何人,给他一座玫瑰园,我的梦想是一枚硬币的梦想。
展开
作者简介
  袁筱一,法国语言文学博士。主攻文学翻译理论。现为上海华东师范大学外语学院法语系副教授。十九岁时曾获法国青年作家大奖赛一等奖。已翻译法国文学作品数百万字。代表译著有《流浪的星星》、《杜拉斯传》、《生活在别处》、《法兰西组曲》等十余部译著。另著有《文字·传奇——法国现代经典作家与作品》。
展开
内容介绍
  《最难的事》是法语文学翻译家袁筱一的散文随笔,收入文章13篇,既有作者在翻译法国文学过程中的随性感想,又对杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在别处》、内米洛夫斯基《法兰西组曲》等的评论,更有对翻译理论的探讨。语言随性“轻盈”,引人入胜。
展开
精彩书摘
  玫瑰园的梦想
  我不记得那场讨论是怎么起来的了,大约是借了一点酒意,因为对方是“道不同,不相为谋”的人。然而环境真是非常的好,古老欧洲的风格,有院,有草,有灰色砖石的建筑,有殖民地时代留下的仓促而悲哀的气息。随夜色一道泛起的是几点流萤似的灯火,绰约的,相挽的。我在慷慨激昂地说翻译,说再创造,说爱——那时我的论文刚做好不久,我恨不得要不分青红皂白地和对方说海德格尔,说奈达,甚至是乔治?穆南。
  我也没有忘记自己一直记在心里的董桥先生的那句话,要“平起平坐,谈情说爱,毫无顾忌”。其实一直到那个时候我也还没有确切地找到它的出处,但是我禁不住要说,因为觉得太好了。然而对方——虽然没有一点儿专业水准,竟然是和孟湄一样的口气和固执,他说我不懂你的新理论,但是我没有想到我读的翻译小说居然是你们“再创造”过的,真是受愚弄的感觉。我这读者也许是不够资格,但我只是希望看到外国文学原本的模样。
展开
目录
自序
玫瑰园的梦想
最难的事
一个真正的怪圈
差异、女权和身体
背叛、四十岁的男人和玩笑
你们的爱情会有一个作者
一部真正关于历史的小说
红色中国的两个天真汉
爱的证据
《大卫·格德尔》所开启的小说世界
农民种地、诗意的遭遇和乌托邦
爱,别无选择
宿命与梦想
光的照耀,影子感觉到了吗?
头发睡着了,沉默在舞蹈
月亮一般的契诃夫
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证