搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
狄德罗精选集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787540218638
  • 作      者:
    (法)狄德罗(Denis Diderot)著
  • 出 版 社 :
    北京燕山出版社
  • 出版日期:
    2008
收藏
内容介绍
    狄德罗出身于法国东部小城朗格勒一个小资产者家庭,父亲开一爿刀剪作坊,家境谈不上阔绰,却也不算贫寒。他中学毕业后,只身到巴黎打天下。家里给他选择的职业是律师或医生,可他偏偏都不感兴趣,于是父亲不再支付生活费,他只好住进便宜的阁楼,吃了上顿没下顿。
    在十八世纪的巴黎这个讲门第,讲等级,讲虚荣,讲排场的社会里,狄德罗和那些出身显赫或者家道殷实的青年站在一起,怎么说也有点乡巴佬的味道。然而他并不自惭形秽,也不因贫困而退却。虽然他曾经一度被部分青年放浪形骸的生活搞得有点把持不住,然而他很快振作起来,脚踏实地,顽强地开始了思想家的创业之路。读者要想感性地认识狄德罗的处境,无妨读一读巴尔扎克的小说《幻灭》。虽然时代不同,但是那里面的一个人物德·阿泰兹的遭遇和生活处境,包括他的追求和理想(“先成为深刻的哲学家,再写喜剧”)在很大程度上是当年狄德罗的写照。在巴尔扎克的时代,外省青年纷纷涌向巴黎,形成“打工潮”,法国社会学家布迪厄的《艺术规则》对此有精辟的分析,十八世纪虽然没有出现呈如此规模的“打工潮”,但是巴黎已经像磁铁一样吸引外省第三等级的青年,而且这种现象已经显现出重要社会影响。十八世纪著名作家马利沃的小说《农夫发家记》、雷蒂夫·德·拉布列托纳的小说《农夫堕落记》就形象地展现出外省下层青年闯荡巴黎的艰辛、危险和代价。从这种境遇里可能走出两种人,两种人在巴尔扎克的小说里都能找到代表。一种人便是德·阿泰兹式的人,这种人自甘淡泊清贫,不论遭遇何种厄运困阻,矢志不渝为理想而奋斗。另一种人是《高老头》中的拉斯蒂尼和《幻灭》中的吕西安。虽然前者飞黄腾达,后者“折戟沉沙”于巴黎的名利场,但是从人格来说,两人属于同类,他们把理想抛进泥塘,任自己的灵魂被金钱和虚荣扭曲,这种人即便高冠峨带,也不过行尸走肉而已。
展开
精彩书摘
    小说
    拉摩的侄儿
    天气好也罢,坏也罢,每天傍晚五点钟光景,到王宫广场花园去散步,在我已成习惯。人们会看见,有一个人总是孤孤单单地坐在阿让松小径的长椅上沉思默想,这个人就是我。我在心中与自己交谈,讨论政治、爱情、格调或哲学,任我的思想自由驰骋。一个念头浮上脑际,不管是明智还是愚蠢,我都任凭自己的思路发展下去。这种情形,恰如人们在福阿小径上所见到的浪荡青年:一个举止轻浮、笑容满面、双眼滴溜溜地转、鼻子朝天的妓女走过来,小伙子们立即追踪而去。转眼间,他们又甩下这个去追那个。这些人见到女人就进攻,却一个也不爱恋。我的思想,就像我说的这些妓女一般。逢到天气太冷或者雨下得太大,我就躲进摄政咖啡馆,以观看别人下棋为消遣。巴黎是全世界棋下得最高明的地方,而摄政咖啡馆则是全巴黎棋下得最高明的地方。高深莫测的勒加尔,机敏细致的菲利多尔和稳扎稳打的梅欧,都来这里厮杀。在这里,可以看到最惊人的棋艺,也可以听到最粗野的话语。有的人可以像勒加尔那样,既是著名棋手,又才智过人;有的人也可以像福贝尔和梅欧那样,是名棋手,又是蠢货。有一天下午,我在摄政咖啡馆,多观棋,少说话,尽量不听别人说些什么。这时,有一个人上前与我攀谈。上帝使我们这个国度里各种怪物应有尽有,这个人便是一位最稀奇古怪的人物。他是高尚和卑下,理智和不理智的混合物。在他的头脑里,正直与不正直这两种概念,肯定莫名其妙地相互混淆。当他将天性赋予他的优秀品质表露出来时,并无炫耀之意;而将他从天性获得的恶劣品质表现出来时,亦无羞耻之心。此外,他禀有坚强的体魄,极其丰富的想像力,嗓音洪亮,实属罕见。万一你遇到了他,又没有注意到他这一不同寻常的地方,那你一定会要么用手指堵住耳朵,要么拔腿逃走!哎呀,他的嗓门真是大得不得了!他的外表此时彼时差异悬殊。他有时瘦削憔悴,像个三期肺病患者,仿佛两腮都透亮,能数得出他嘴里有几颗牙齿来。那样子简直就像几天没吃饭,或者刚从练心会苦修院出来似的。再过一个月,他又变得肥肥胖胖,好像一直不曾离开过哪一位金融巨头的餐桌,或者给关进了圣·贝尔纳修道院一样。今天,他衬衣肮脏,裤子撕破,一身褴褛,几乎不穿鞋,低着脑袋走路,避开别人。见他这副模样,你真想叫住他给他一点施舍。可是明天,他又面扑香粉,穿着皮鞋,一头鬈发,衣着华丽,昂首阔步,神气十足,你几乎要将他当成是一位体面的绅士。他得过且过,时而忧愁,时而快活,视境遇而定。他早晨起来第一件心事,是要知道在何处用午饭;午饭过后,他就考虑到什么地方去用晚餐。黑夜降临,也给他带来焦虑不安。他住着一间阁楼。只要女房东没有因为等他交房租等得不耐烦而将他的房门钥匙收回,他就步行回到小阁楼去。不然的话,他就只好转到城关的小酒店去,面对着一块面包、一升啤酒等待着天明。有时他口袋里连六个苏也没有,小酒店也不能进。这时他要么求助于他朋友的马车,要么求助于某位贵族大老爷的车夫,请车夫允许他睡在马匹旁边,以麦草为床。第二天早晨起来,他的床垫仍有一部分沾在头发上。如果是天气暖和的季节,他就整夜在皇后林荫大道或香榭里舍大街踱来踱去。天亮了,他又在城中出现,头天的衣服穿到第二天,有时又从第二天穿到一星期末了。我并不欣赏这种怪人。有人愿和这种怪人交往,成了他们的熟人,甚至朋友。我与这些人相遇,一年里大概有一次能令我瞩目,这是因为他们的性格与别人迥然不同,也因为我们的教育、我们的社会习俗、我们惯用的礼节导致了什么都是千篇一律、单调乏味,他们倒是打破了这种单调的缘故。一个圈子里,出现了一个这样的人,他就是一粒酵母,他会发酵,会使每个人恢复一部分自然个性。这种人使你震动,使你不安,令你表示赞同或谴责,使得真理脱颖而出,叫你认识善良正直的人,也揭露了恶棍的真实面目。只有这时,有理性的人才能倾诉和分辨他周围的人。
    这个人,我认识他已经很久了。有一家人十分赏识他的才能,向他敞开了大门,他常常登门拜访。这家人家有一个独生女,他在这女孩的父母面前起誓发愿,非要娶那女儿为妻不可。父母耸耸肩膀,对他嗤之以鼻,当面说他是发了疯。发生这件事时,我亲眼目睹。他向我借过几个埃居,我也就送给他了。后来,不知道用什么办法,他竟然挤进了几户体面人家,在那里做食客。不过有一个条件,就是不得到允许不能插嘴。他默默无语,恶狠狠地吃饭。他那受拘束的模样,真是精彩好看!若是他兴之所至,破坏了约法,开起口来,一语未竟,满座便高叫起来:“哎呀,拉摩,你怎么搞的!”于是,他眼中进射出狂怒的火花,更加凶狠地继续吃下去。看到这里,你一定早已迫不及待,想知道此人姓甚名谁了。好,你马上就会知晓。一百多年来,我们念经一般的哼唱吕里的宗教曲调。后来,我们自己有一位著名的音乐家,叫拉摩,使我们摆脱了这种圣歌式的调子。在乐理方面,拉摩写了许多著作,其见解令人费解,阐述的道理十分隐晦,无论是他自己,还是别人,恐怕没有一个人理解得了。拉摩为我们创作了一些歌剧,剧中有和声,有短歌,有不连贯的思想,有高声喧哗,有飞跃,有凯旋,有投枪,有卓著的军功,有喃喃的低语,有令人喘不过气来的胜利,也有将永世流传的舞曲。他埋葬了那个佛罗伦萨人,但他自己也将断送在意大利的名家高手手里。他预感到这一命运,因此郁郁寡欢,痛苦忧伤,性情乖戾。一个文人,人尚未亡名望已去,马利伏和小克雷比庸便是例证。面临着这样的危险,确实心情不能再坏了。恐怕一个标致的女子,起床时忽然发现自己鼻子上长了一个疙瘩,心情也不至于如此吧?好,我们面前的这个人,就是上面这位著名音乐家的侄子。
    他上前与我攀谈起来……
    他:啊!啊!哲学家先生,你也在这里呀!你钻到这帮懒虫堆里干什么呢?难道你也来推木头块浪费时间么?
    我:我不下棋。不过,没什么更合适的事好做的时候,谁推得精彩,我就观看一会,作为消遣。
    他:这么说,你是难得消遣一次了。除了勒加尔和菲利多尔以外,别人都是一窍不通。
    我:那德·比西先生怎样呢?
    他:他在棋手中的水平,也就相当于克莱蓉小姐在演员中的水平。凡是从这两种技艺中能学到的东西,他们两人也都会。
    我:你真够挑剔的。看得出来,只有无与伦比的人才能得到你的称赞。
    他:对了,在象棋、跳棋、诗歌、辩才、音乐以及诸如此类的琐事上,我都是如此。在这些方面,庸才有什么用呢?
    我:确实用处不大,我也同意。不过,必须有大批的人搞这些东西,才能涌现出天才。从大批群众之中,才会产生出某个天才人物。好,咱们不谈这个。我好长时间没看见你了。不见你的时候,倒也不常想起你;可是跟你见了面,我总是很高兴。你这一向做些什么呢?
    他:你、我、别人做什么,我也做什么:做点好事,做点坏事,什么也没干。还有,我肚子饿了,遇到适当的机会我就吃。饭后我口渴了,有时也喝点酒。这过程中,我的胡子也在长。胡子长出来了,我就刮掉。
    我:这你可就错了。就差这一样,你就是圣贤了。
    他:对呀!我的前额很高,又多皱纹,目光炯炯,鼻梁高耸,面颊肥大,眉毛浓黑,唇缘大口,面孔方方正正。若是这宽下颏上再长一把长髯,那铸成铜像或雕成大理石像大概是很漂亮的,你知道么?
    我:恺撒,马可·奥略留,苏格拉底,再下来就是你了。
    他:不,不,不,我在狄奥瑞纳和弗里内之间大概更合适。我像狄奥瑞纳一样厚颜无耻,又喜欢与弗里内这类人交往。
    我:你身体一直很好么?
    他:平时很好,不过今天不大好。
    我:怎么可能呢?看你现在,肚子大得跟个西莱诺斯似的,面孔也……
    他:光看这张脸,人家说不定把我当成是西莱诺斯的对手了呢!这是因为我亲爱的叔叔心情不好,越来越瘦,倒好像使他亲爱的侄儿长胖了。
    我:对啦,说起这位叔叔,你有时看见他么?
    他:看见,看见他在街上走。
    我:他一点好处也不给你么?
    他:他若是给谁点好处,那肯定是在自己根本料想不到的情况下干出来的。他是特种哲学家。他只想到自己,世界上其他的一切对他来说,犹如一颗弯钉子,一钱不值。他的女儿,他的老婆,什么时候不想活,尽管死好了,只要本区教堂为她们敲的丧钟,继续回响的是十二度音程和十六度音程,那就万事如意,他就心满意足了。这正是我特别佩服天才人物的地方。他们就会一件事,除此之外,他们什么也不会。他们不懂得怎样作一个公民、父亲、母亲、兄弟、亲戚和朋友。不瞒你说,倒是哪一点上都应该像他们,但是绝不应该希望所有的人都是这号人。人是应该有的,但不应该有天才人物。老实说,根本就不应该有什么天才。正是这些人要改变地球的面貌。可是从每一件最细小的事情,都可见到其荒谬愚蠢之处,这是普遍现象,力量又那么强大,不大叫大嚷,根本就改革不了。他们的设想,有一部分已经成为现实,有一部分仍然与以前一样原封未动。于是便出现了一套小丑服,两本福音书的情形。拉伯雷笔下的修士那么明智,使他自己和别人都得到安宁,那才叫真正的明智:马马虎虎尽自己的义务,总是说修道院院长的好话;至于世界嘛,爱怎么样就怎么样,随它去好了。既然芸芸众生都感到满意,情况就是不错。可惜我不懂历史,否则我要给你证明,这人世间的不幸,一向是某个天才人物带来的。可我不懂历史,因为我什么也不懂。我什么也学不会!可是,倒也没有因为什么也学不会就更加倒霉!见它的鬼去吧!有一天,我在法国国王手下一位大臣家里用餐。这个人,很有头脑,一个顶好几个。嗳,他就像一加一等于二那么清清楚楚地给我们证明,对于百姓说来,没有什么比谎言更有用,没有什么比真理更有害。他的论据,我记不清了。不过,很显然,从中必然得到这样的结论:天才人物可憎可恶。若是一个婴儿出世的时候,额头上就带着这种危险天赋的标记,那就应该要么把他闷死,要么把他扔进水里淹死。
    我:说这话的人,那么敌视天才。可是他们每个人都自认为颇有天才呢!
    他:他们心里这么想,我倒相信;可是我不相信他们敢于公开这么承认。
    我:那是谦虚。那么,你对天才是极度仇恨的了。
    他:对,我永不反悔。
    ……
展开
目录
编选者序:追赶太阳的人
小说
拉摩的侄儿
宿命论者雅克和他的主人
修女
这不是故事

戏剧
私生子
一家之主
他是好人?还是恶人?

文论
哲学思想录
论美或关于美的根源及其本质的哲学探讨
论戏剧诗

画论
演员奇谈
理查逊赞
狄德罗生平及创作年表
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证