目录
《巴金译丛》代序(巴金)<br>·一八七八年·<br>乡村<br>对话<br>老妇<br>狗<br>对手<br>乞丐<br>蠢人的裁判<br>得意的人<br>处世的方法<br>世界的末日<br>马霞<br>蠢人<br>一个东方的传说<br>两首四行诗<br>麻雀<br>头颅骨<br>蔷薇<br>最后的会晤<br>访问<br>门槛<br>NECESSITAS-VIS-LIBERTAS!<br>施舍<br>虫<br>白菜汤<br>蔚蓝色王国<br>二富豪<br>老人<br>记者<br>两兄弟<br>纪念幽·彼·弗列夫斯卡雅<br>利己主义者<br>大神的宴会<br>斯芬克司<br>仙女<br>友与敌<br>基督<br><br>·一八七九-一八八二年·<br>干粗活的工人同白手人<br>岩石<br>鸽<br>明天!明天!<br>大自然<br>“绞死他!”<br>我要想什么呢?<br>“蔷薇花,多么美,多么鲜艳!……”<br>海上<br>某某<br>留住!<br>高僧<br>我们要继续奋斗<br>祈祷<br>俄罗斯语言<br>后记<br>·附录·<br>回忆屠格涅夫(巴甫罗夫斯基)<br>后记内容摘要
《散文诗》是屠格涅夫晚年的主要作品之一,内容丰富,作者以真挚的感情和抒情的笔调表现了俄罗斯语言的美,而这种美是他在疑惑、不安、痛苦地担心祖国命运的日子里唯一的依靠和支持。他坚信:这种语言只能产生在一个伟大的民族中间。这种信念也深深地打动了译者巴金,他说:“译者喜欢屠格涅夫的著作,也曾为它们花过一些功夫……”虽然谦称本书是他的“试译”,然而却被视为精品得到了中国几代屠格涅夫迷的喜爱。