诗人与他们的妻子
由英美日德联合出品的电影《王尔德》《Wilde》,是1 997年拍摄的。我是在
2000年的初夏才看到这部影片的,它被译为《心太羁》。学的是那首小男人的泣歌《心太软》的句式。港台的外国片译名令人厌恶到无话可说的地步,不说也罢。
看完《王尔德》,我突然想起前两年看过的《艾略特与薇薇》<(Tom&Viv)),也就是被译为《笔外断肠天》的)。我觉得这两部电影之间有着一种相同的气质特点,像一个人出现在两个不同的但差别不大的场合。这种感觉还不仅仅是因为影片的
主人公都是声名显赫的诗人、作家。是视角和态度的问题。一个导演是如何看待持文学身份的人,总是不由自主地在他的讲述方式中流露出来。在《王尔德》和《艾略特与薇薇》中,有一种对文学从业者的从容和娇宠,并在此基础上将诗人、作家
们惯有的幻觉意识给予赞美,给予诗意化的处理。我觉得这两部溺爱诗人、作家的影片应该是同一个导演。
我翻了翻资料。果然如此。我对电影有一种说不明白的直觉,这话说来有点骄矜,但事实是这样。当资料证明我的直觉时,我真有点骄傲。
这个导演是布赖恩·吉尔伯特(Brian Gilbert)。
在这两部将两个伟大诗人的怪诞甚至是恶劣的个人生活加以无原则称道的影片里,我的注意力并没有放在艾略特和王尔德身上。我历来对天才保持一种有限度的敬意,这种限度表现在我可以将天才的“才”和天才的“人”区别看待。当然,我相信这种说法,正是他的“人”造就了他的“才”。我可以厌恶一个我诚心认为杰出的作家,比如王尔德。这两部影片让我动容的是两个女人——艾略特的妻子薇薇和王尔德的妻子康斯坦丝。
展开