关雎
《诗经·周南》
关关雎鸠①, “关关”和鸣的雎鸠,
在河之洲。 相伴在河中的水洲。
窈窕淑女, 那美丽贤淑的女子,
君子好逑②。 是君子的好配偶!
参差荇菜③, 参差不齐的荇菜,
左右流之④; 从左面右面去找它;
窈窕淑女, 那美丽贤淑的女子,
寤寐求之⑤。 醒来睡去都想要她。
求之不得, 要她却无法得到,
寤寐思服⑥; 便白天黑夜地念着她。
悠哉悠哉, 深深长长的思念哟,
辗转反侧! 教人翻来覆去,没法睡下。
参差荇菜, 参差不齐的荇菜,
左右采之; 从左面右面去采它;
窈窕淑女, 那美丽贤淑的女子,
琴瑟友之。 奏起琴瑟来亲近她。
参差荇菜, 参差不齐的荇菜,
左右笔之⑦; 从左面右面去拔它;
窈窕淑女, 那美丽贤淑的女子,
钟鼓乐之。 敲起钟鼓来取悦她。
翻开中国最早的诗歌总集《诗经》,你看到的第一篇诗,就是这首《关雎》,内容是写上层社会男女的婚恋。
在《诗经》的时代,“君子”是对贵族的泛称,诗中写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去地睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当地位的。
展开