搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
罗马凶杀案
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787020061761
  • 作      者:
    (英)大卫.休森(David Hewson)著
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
作者简介
    英国小说家大卫·休森著有八部小说。本书是他以侦探尼克·科斯塔等意大利警察为主人公的小说系列的第一部。休森曾是英国Sunday Times的专栏记者。
展开
内容介绍
    故事是从梵蒂冈图书馆的阅览室开始的。神秘的“国中之国”梵蒂冈和生活在其间的神职人员为小说提供了极大的想像空间;恢宏的古罗马建筑为小说提供了活动的舞台;四百年前大师留下的经典宗教绘画贯穿始终;曾经在基督教早期激励了众多信徒的殉道者的献身方式成了当代杀戮的灵感。随着故事情节的展开,在那短短的五天里,我们看到了生活在亚平宁半岛上意大利罗马的一群人。<br>    简而言之,读英国作家大卫·休森的《罗马凶杀案》能让你了解早期天主教会的历史,能带着你在罗马的大街小巷游逛,能让你欣赏到大师的经典名作,能让你看到神圣梵蒂冈的另一面。异乎寻常的人物关系,复杂的故事情节,丰富的历史知识,《罗马凶杀案》绝对不是一部具有宗教狂热、落入俗套的连环凶杀的惊险小说。
展开
精彩书摘
    酷热当头。萨拉?法尼斯坐在梵蒂冈图书馆阅览室的书桌前,凝视着窗外。窗户外面是一个小小的长方形庭院,她努力集中起注意力。八月午后的酷热使她的眼前出现了摇摆晃动、变了形的幻影。在虚幻的雾气里,草坪变成了一个黄色的、干燥无情的太阳。现在是下午两点,在一个小时之内窗户外的气温会达到摄氏四十度。她应该像其他人那样离开这里。八月的罗马是一个空荡荡的火炉,回响着被烘干的幽灵的窃窃低语声。这天早上,在城市另一端的大学走廊上只有她一个人孤独的脚步声。这是她决定逃往别处的一个原因。半数的店铺和饭馆都关门了。只有在公园和博物馆里才有人的踪影,一些零零星星的、汗流浃背的游客试图在那里寻找到少得可怜的阴凉地方。<br>    现在是夏天最热的时候,可是她却决定留在城里。她知道这是为什么,不过她不知道她是不是像个傻瓜。休.费查尔德从伦敦来了。英俊的休,聪明的休,这个男人可以凭着记忆流利地说出存放在欧洲各国博物馆内的每一本早期基督教手抄本的名字,他很可能也读过这些手抄本。如果飞机准时的话,今天早上十点他就到达费米奇诺机场了,现在应该在英格特拉酒店办理好了入住手续。对他来说,这会儿来找她还太早。她知道在他的通信录里可能还有其他人的名字,另有候选人上他的床。他是个非常忙碌的男人。他将在罗马停留五天,其中有两个晚上与她独处,然后前往伊斯坦布尔参加一个律师研讨会。<br>    她想,他有其他的情人,这是可能的。不,完全有可能。毕竟他是住在伦敦的。他已经放弃了学术研究工作,成为欧盟里一名成功的职业文官。现在,他似乎每四个礼拜中就有一个礼拜是在旅途上,去罗马,去纽约,去东京。他们最多一个月见一次面。他三十五岁,英俊得几乎有些太过于完美了。他有一副颀长强壮,晒得黝黑的躯体;一张热情、高贵的英国面孔,随时准备露出笑容;一个顶着金色头发、任性倔强的头颅。很难想像他没有和其他女人上过床,恐怕在第一次见面时就上床了。她有些内疚地想到,四个月以前在阿姆斯特丹的一个保护历史文物的大会上,这样的事情就发生在她的身上。<br>    她并不担心。他们两个人都是单身的成年人。他在做爱时是非常小心的。休?费查尔德是个很有条理的人,他进入了她的生活,然后不定期地每隔一段时间又离开她的生活,对此他们互相都感到满意。今天晚上他们将在她那套邻近梵蒂冈的公寓里共进晚餐。他们将走过圣天使堡旁边的大桥,在老城那一带的街上散步,找个地方喝杯咖啡。然后他们会在午夜时分回到她的家中,他将在那里待到第二天早上,此后的两天里他会被一系列的会议缠住。她想,这是一次准备充分的、理性的活动,这是一次令人愉快的交往和生理上的满足。这足以让她感到幸福了。这足以消除那些疑虑了,不经意间,她忽然这样想到。<br>    她试图将注意力集中到放在窗边红木书桌上的那本珍贵无比的手稿上。这是一本黄色的册子,它与萨拉·法尼斯通常在梵蒂冈图书馆查看的那些古籍完全不同:公元十世纪版本的《厨艺》,这是西方料理史上的传奇人物阿比修斯在公元一世纪写就的著名的罗马帝国食谱。她要给他做一顿真正的罗马饭:松子牛肉馅小煎饼,肚子里填了香料面团的鸡,还有加了蜂蜜的蛋奶酥。她会向他解释,他们之所以在家里吃饭,是因为正值八月,最好的饭馆都关门了。这里并没有改变他们的关系现状的企图,这纯粹是实事求是,而且她喜欢做饭。他会理解的,或者至少不会反对吧。<br>    “阿比修斯?”从她身后传来一个声音,太突然了,她吓了一跳。<br>    她转过头去,看见吉多·弗雷特利正以他惯有的固执,向她微笑着。她努力对他报以微笑,尽管她并不乐意见到他。无论她什么时候来图书馆,这位瑞士卫兵总是会凑过来。他很清楚,或者他已经知道:当她在图书馆工作时是可以聊天的。他的年纪与她相仿,已经开始有点儿发胖了。他非常喜欢这身蓝色的、类似中世纪式样的制服和黑色的皮枪套。作为一名准警察,他的权力只在梵蒂冈之内,而且就在梵蒂冈比较安静的图书馆内。罗马的警察仍然对圣彼得广场的治安负有责任。实际上,圣彼得广场是仅有的需要法律的地方。她和他是不同类型的两种人,她与这个安静的、稍微有点胆怯的人完全不同。吉多·弗雷特利不会试图在特米尼火车站周围花上一天的时间去推搡那些酒鬼和瘾君子。<br>    “我没有听见你进来,”萨拉说,希望他将这句话视为是一种轻微的指责。阅览室里除了她,再没有第二个人。她喜欢这份宁静,不想因为谈话而破坏了它。<br>    “对不起。”他拍了拍皮带上的枪,一种下意识的、烦恼的举动。“我们被训练得像老鼠那样没有一点声息。你永远不会听见的。”<br>    “那是当然的,”她回答道。如果萨拉没有记错的话,在将近两百年的时间里,梵蒂冈发生过三桩凶杀案:一九八八年,瑞士卫队的新任指挥官和他的妻子被一名心怀怨恨的下士卫兵开枪打死;一八四八年,教皇的总理遭一个政治对手暗杀身亡。由于罗马市的警察负责圣彼得广场上的人群,所以吉多‘弗雷特利最操心的就是野心勃勃的窃贼。<br>    “不是你常看的书啊?”他问。<br>    “我的兴趣很广泛。”<br>    “我也是。”他瞥了一眼桌上的书。这本书有个盒子,盒子的正面用大大的黑体字印着书名,这就是他知道她正在读什么书的原因。吉多总是在寻找聊天的话题,不过可聊的话题很少。也许他以为这是一种侦探的工作。“知道吗,我正在学习希腊语。”<br>    “这是拉丁语。看看这文字。”<br>    他的脸沉了下来。“哦,我以为你看的是希腊语呢。像往常那样。”<br>    “像往常那样。”她可以看出他脸上苦恼的表情,忍不住地笑了起来。他想:我得尝试学习这两种语言吗?<br>    “你能不能告诉我,我学得怎么样?”
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证