搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
查尔斯.狄更斯的绝妙睿语
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787506023900
  • 作      者:
    (英)舍利.克莱恩编
  • 出 版 社 :
    东方出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
编辑推荐
    《查尔斯·狄更斯的绝妙睿语》狄更斯一生出版了14部长篇小说,无数的短篇小说、戏剧和旅行见闻,这还不算发表的关于社会变革的文章。他游历四方,所到之处讲演自己的作品,为生活困苦的人抗争。
    狄更斯的写作生涯开始于他的第一部著作《匹克威克外传》,随着作品的成功,狄更斯陆续出版了《雾都孤儿》,《尼古拉斯·尼克尔贝》和《老古玩店》。这4部小说,尤其是《雾都孤儿》和《老古玩店》堪称狄更斯的最佳作品,正如它们所体现的,不仅反映了对社会的关注,还具有相当的可读性。事实上,他的作品中最感人的一些情节也是他最幽默的地方,这种能把妙语和智慧相结合的闪光之处成为狄更斯所有杰作最显著的标志。
展开
作者简介
    舍利·克莱恩是一个自由编辑兼作家。她为麦克·奥马拉图书有限公司著作的书还有《异想天开(鱼钩、鱼线和铅锤)——钓鱼者的同伴》和《球拍、球和分界线——板球运动员的世界》。
展开
内容介绍
    《查尔斯·狄更斯的绝妙睿语》收集了最能体现狄更斯的智慧、幽默和喜剧性的精彩片段,涉及一系列主题,如狄更斯的童年、婚姻、爱情、财富和社会等。书中既有从他的伟大作品中节选的篇章,也有他笔下的独特人物说出的精练、睿智的对白。这本制作精美的书是狄更斯忠实读者的必备,也是不太熟悉狄更斯生平和作品的读者的启蒙。
    在狄更斯童年时期,他的父亲被送进伦敦债务人监狱,深受这段时期命运沉浮影响的他,努力揭露和反抗维多利亚时代的丑恶面貌,他还凭借他的小说和声望发表了许多关心穷苦百姓和不幸的人的言论,汇集了他的智慧和严肃的社会评论。狄更斯最动人的片段也是他最诙谐的地方。
    他的第一部著作,就是大家熟知的《匹克威克外传》,里面有许多极富喜剧性的章节,同时也为讽刺社会阴暗面、各种诟病和塑造幽默的人物树立了标准。他日后作品中体现的独特的喜剧风格也在这本书里崭露头角。
    在他那个时代,狄更斯深受同时代人的敬重,并且是当时最受欢迎的作家;现在狄更斯被看作英国最伟大的小说家中的一员,也是十九世纪英国道德非常有影响力的代言人。
展开
精彩书评
    斯奎尔斯先生的外貌并不招人喜欢,他只有一只眼睛,而一般人则看惯了双目齐全的?
    ——《尼古拉斯·尼克贝尔》
    “她是个非常动人和讨人喜欢的女人,”罗伯特·索耶先生答道:“据我所知。她只有一个缺点,笨。不幸得很,这唯一的缺点就是没有眼光。她不喜欢我。”
    ——《匹克成克外传》
    英国法律的一条重要原则是:为业务而开展业务。
    ——《荒凉山庄》
    乔夫人是一位非常爱干净的家庭主妇,但因为她过分地爱干净,到头来,她的干净比起肮脏更使人感到不舒服,不愉快。
    ——《远大前程》
    “一个文人——安了一条木腿——就会爱妒忌啊。”
    ——博芬先生,《我们共同的朋友》
    一个善于奉承的人,尽管他在专门奉承你本人的时候显得十分可爱,一旦他夸奖起别人来,他的鉴别力就非常靠不住了。
    ——《尼古拉斯·尼克贝尔》
展开
精彩书摘
    《马丁·瞿述维》是狄更斯的第六部小说,从1843年到1844年按月连载。小说中的部分情节发生在美国,无情地讽刺了这个国家,却并没令美国读者感到恐惧(狄更斯给纽约报纸投稿用的都是些不好听的名字,像下水道,监视者,刺客),据说这部小说虽没有《匹克威克外传》或《雾都孤儿》那样成功,但仍然获得了许多喝彩,至少在英国,在狄更斯的无数的热心读者中,依然很受欢迎。之所以这么受欢迎,还得归功于里面的两个主要人物——虚伪的建筑师佩克斯列夫和令人难以忘却的怪兮兮的助产士兼护士——甘泼夫人,她有点“不管是去催活人出世,还是去送死人归天,都是一样如蛾赴火,如蚁慕膻”的劲头。作为狄更斯创作出的“高于生活”的人物之一,她代表的不仅是维多利亚时代的穷人,更是在那个生命、前途未卜,而死亡比比皆是的年代的一个重要的虚构人物。
    下面的段落就发生在甘泼夫人的住处,她正在期待她的助手贝特茜·卜理哥给她端茶。当贝特茜太太出现时,甘泼夫人刚刚从她的房东那里得知一个杀手……
    在这紧要关头,小铃铛儿响了起来,他们正谈着话,贝特茜太太沉重的语声就插了进来。
    “噢!你们在这儿谈这个呢,是吗!”那位女士说。“嗯,我倒希望你们已经说完了,我对这个才不感兴趣哪。”
    “我的宝贝贝特茜,”甘泼太太说,“你来得怎么这么晚啊!”
    了不起的普力格太太带着几分尖酸,回答说,“在预料不到的时候哇,急性子的人,要是一命呜呼了,那也不能赖是她的错儿啊。”还说,“再不喝口茶就渴死啦,可偏让我早来不了,这就够火上浇油啦,还用得着再听人谈起这个吗?”
    普力格太太一卖弄她的巧答之才,甘泼太太就得到了线索,可以了解她的心情,于是就马上领着她上楼,还以为一瞧见那腌鲑鱼,就可以让她如同春冰向日、腊雪投汤呢。
    可是贝特茜·普力格早就料到要给她吃腌鲑鱼了。这是显而易见的,往桌上扫了一眼之后,她说的头一句话就是:“我就知道不给准备黄瓜嘛!”
    甘泼太太的脸色变了,往床上一坐。
    “老天爷保佑你吧,贝特茜·普力格,你这话呀,倒是一点儿不假,我把这给忘啦!”普力格太太直拿眼瞅她那位朋友,把手搁在兜儿里,横眉立目,耀武扬威,掏出了那么一个东西,不是顶老的莴苣,就是顶嫩的卷心菜,别管是什么,反正是一种扩充地盘的青菜,硕大无比,得先像伞似的折起来才能往外掏呢。还拿出来了一把儿小白菜、小水芹,一点儿那种叫蒲公英的药草,三把儿小萝卜,一个比普通的大头菜都要大的葱头,很厚实的三片儿甜菜根,一根像个短短的叉子或是鹿犄角的芹菜;这些菜园子的产物,就在不大工夫以前,还都两便士一份儿,作为做色拉的生菜公开陈列呢,普力格太太把它们买下了,条件是那位小贩都得给她装在兜儿里。巧得很,就在霍尔庞,都居然办到了,让一个赶马车的瞧着,都没一个不屏声止息的。她也并没多费唾沫来夸这种惊人的深谋远虑,甚至笑都没笑,只是一边把包放在老地方,一边劝人家把这些大自然的产物切成薄片儿,好马上就吃,还得多来点儿醋。
    “还别让你的鼻烟儿掉到里头,”普力格太太说,“掉在麦片粥里、麦汁儿里、苹果茶里、羊肉汤里什么的,倒无所谓。那是能给病人提精神的。可我自己才不喜欢这个哪。”
    “嘿,贝特茜·普力格!”甘泼太太喊道,“你这是怎么说话哪!”
    “嘿,你的那些病人呀,别管害的是什么病,不都老是让你的鼻烟儿弄得一个劲儿打喷嚏,把命都送了吗?”普力格太太说。
    “那又怎么样呢!”甘泼太太说。
    “不怎么样,”普力格太太说,“你可别不认账呀,莎拉。”
    “谁不认账啦?”甘泼太太问。
    普力格太太没有回答。
    “谁不认账啦,贝特茜?”甘泼太太又问了一遍。然后就把前后的次序颠倒过来,给这句话添上了更深长更庄严的意味,“贝特茜,谁不认账啦?”
    这就是两位持截然不同意见的女士之间的最可能的态度了;无奈普力格太太当时吃茶点心切,不想抬杠,所以就姑且回答了一句,“没人不认账呀,要是你没不认账的话,莎拉。”然后就准备吃茶点。跟人吵架随时都可以找碴儿,数量有限的鲑鱼可甭想随时都能吃得到口呢。
    她的梳妆打扮倒也简单,只要把帽子围巾往床上一“扔”,把头发这么揪两下,左边一下,右边一下,像拉一对铃铛似的,也就没别的事了。茶早就沏好,甘泼太太做色拉也没费多大工夫,说话之间,这顿点心就吃到那最兴高采烈的时候了。
    只顾享受桌上的珍馐美味,双方的脾气倒都暂时变得比原先好了。待到点心吃完了(这可得费挺大的工夫),甘泼太太已经把桌子收拾好,从橱柜的头一层隔板上把那把茶壶拿出来,同时还拿出两个酒杯;她们俩也就都很和蔼可亲了。
    “贝特茜,”甘泼太太把自己的杯子斟满,然后把茶壶递过去,“我可要说敬酒词儿了。敬常和我一起的朋友,贝特茜·普力格!”
展开
目录
生平介绍
马的定义:儿童时代和青少年时代
滑稽,真是滑稽:《匹克威克外传》
真爱的轨迹不同于铁轨,这情形最好的
例证:恋爱中的狄更斯
假模假样
(独具慧眼)他只有一只眼:狄更斯的性格
该死的
我很痛苦:夫与妇
诽谤:监狱,政治和法律
美国人无法容忍别人挑他们的毛病
暴风骤雨和稳如泰山:天下无双的甘泼夫人
下跪
看了莎士比亚的戏我老是生病:书籍和剧院
描写外貌的公告
先生,我还想要一点粥
波茨纳普家风
爸、泼、波、不伦、不类——胡说八道
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证