《语料库翻译学文库:译文源语透过效应研究》结合语料库语言学及语料库翻译研究相关成果,采用语际对比与语内类比相结合的模式,对源语透过效应研究的理论依据、研究方法及研究现状做了系统的梳理,利用多种语料库软件对英语源语文本与汉语译文文本进行定量分析,采用总体特征分析与个案研究相结合的方式,在充分描写和分析的基础上,多层面探讨并解释英汉翻译中存在的源语透过效应,做到面点结合。使研究既有广度又有深度。
《语料库翻译学文库:译文源语透过效应研究》既有理论层面上的深入探讨,也有实践层面上的翻译案例分析,深入细致阐述了语料库翻译学研究途径的可操作性,对于解决翻译研究中的现实问题有推动作用。
《语料库翻译学文库:译文源语透过效应研究》可以为对语料库翻译学研究感兴趣的学者以及英汉语言对比研究者提供参考借鉴。
展开