多米尼克·吴尔敦,著名传播学家,法国国家科学研究院(CNRS)传播研究分院院长兼法国传播学核心期刊《赫尔墨斯》(Hermes)总编辑。著有:《麦克卢汉无法回答——传播就是共处》(2009年);《法语文化圈的未来》(2006年);《法语文化圈》(2006年);《拯救传播》(2005年,被译成多种文字);《电视与文明——与勒派吉的对话》(2004年);《电视的影响:无处不在、让人恼火、无可替代》(主编,环球百科“围绕主题”丛书,2004年);《法语文化圈与世界化》(主编);《另类世界化》(2003年,被译成多种文字)。
贾燕京,国际广播电台法语资深译审,曾任中国国际广播电台驻巴黎记者。译作颇丰,翻译过大量影视作品,如《鸦片战争》、《中国妈妈》(合译),纪录片《走遍中国》等。鉴于其在翻译领域的突出贡献,中国翻译协会于2012年12月授予其“中译法研讨会荣誉委员”称号。
尹明明,中国传媒大学外国语学院法语专业负责人,毕业于外交学院,曾在外交部西欧司工作。编著有《外国电视名牌栏目》、《最新法语实用语法》;译有《自然史动物之歌》,发表论文数篇,参与多个国家级及省部级科研项目。
展开