薛范,中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译协会会员;中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。俄罗斯联邦“友谊勋章”(1997)、中俄与俄中友谊奖章(1999)、俄罗斯联邦“尼·奥斯特罗夫斯基”金质奖章(2007)和俄罗斯联邦“为发展俄中关系”功勋章(2009)获得者。
主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,已译配发表的世界各国歌曲近2000首,最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。编译出版的外国歌曲集有40多种,重要的有:《俄苏名歌经典1917-1991》,《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《世界少儿合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《欧美音乐剧名曲选萃》、《世界通俗名歌选萃》、《意大利名歌选萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯战争歌曲100首》以及《薛范50年翻译歌曲精选》等;重要著作有《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》和《银幕上的歌曲》等以及其他文章近100篇。此外,还筹划录制了20多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片,为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目,自1988年起,筹划了多台俄苏歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会,在j£京、天津、上海、武汉、成都、昆明、杭州、蘸安、珠海、澳门等地产生巨大影响。
璨苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔·查克有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作晶中,曲和(汉语)、词交融在一起,具有一种特殊的魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月301B,俄罗斯联邦政府授予“荣誉证书”,以表彰薛范“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。
“鉴于语言文字学家薛范对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”,俄罗斯联邦总统和政府已五次对薛范予以褒奖。
展开