这是一幅埃及人的画,画面上也有错。它画的是一个坐着的男人正在制作长矛——他大概是个长矛制作匠吧。我很想知道:你的年纪是否大到足以看出这幅画错在哪儿。
在我告诉你之前,看看你是否能找出它的错误。如果你看不出它错在哪儿,你甚至可能有60岁了,因为有些岁数相当大的人也看不出它有什么错。这个问题有点难。看看你是否猜对了。
答案是这样的:这只眼睛的形状,是我们从正面看到时的样子,但脸却是侧面的。所以,一只正面的眼睛长在一张侧面的脸上。
这幅画的另一个特别之处就是:身体是扭曲的。双肩完全是正面的,但臀部、腿和脚却是侧面的。
在古埃及的时候,所有艺术家都是按照某种确定的方法来画某些确定的东西。师傅教他们按照那种方法去画,他们就只能用那种方法去画我们上面提到的那些东西——侧面的脸部长着正面的眼睛,正面的双肩与侧视图的腿脚结合在一起,诸如此类。
你注意过杂志封面上的画么?有些画只不过是些漂亮的女人或美丽的鲜花而已。但有些画却是在讲一个故事或者一个故事的片断。很多讲故事的画,画的下方都有文字,用来说明画面的意思,但有些画则不需要任何文字,这样的画没有任何文字也能讲好故事。我们把这种讲故事的画称作“图解”。
埃及人的画,主要是图解。它们讲故事有时要借助文字,有时一个字也没有——讲的是某位死去的国王或王后的生平故事:他们的战斗,他们的狩猎,他们的阅兵,等等。画的上方、下方或者两边,常常有文字描述画面的内容,使用的是埃及文。这些文字,看上去本身就很像图画,因为埃及文是一种图画文字。我们称之为“象形文字”。
当埃及的艺术家们画一位国王被身边的老百姓所环绕时,他们总是把国王画得很大,而把老百姓画得很小。国王之所以被画成一个巨人(有老百姓两三倍那么大),只不过是为了表明:他确实是个大人物。
展开