搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
实用德汉口译教程
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787811346398
  • 作      者:
    吕巧平,Maria-Charlotte Koch编著
  • 出 版 社 :
    对外经济贸易大学出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
内容介绍
  口译工作要求口译员具有较高的听说能力。但在一般情况下,德语本科高年级学生的德语口语水平尚没有达到职业译员所要求的基本水平。鉴于此,该阶段的口译教学不同于职业口译员的教育与培训。本阶段口译教学目标在于,通过德译汉练习,提高德语听说能力,传授基本的口译理论与技巧,为进一步掌握职业口译技术打下良好的基础。
展开
精彩书摘
  此次德国之行是您就任国家主席后的第一次国事访问,但不是您第一次造访德国。2001年,您担任国家副主席期间已经来过柏林。两年前,您在北京接待了我的前任,约翰尼斯。劳总统。因此,可以说,我们今天把您当作我们的老朋友,当作我们国家的朋友,对您的到来表示热烈欢迎!
  20年前,我第一次到中国。后来,我在国际货币基金组织工作时,我也经常去中国。每次去中国,我就不禁要问我自己,我是不是到了另外一个国家——我看到,在这个国家中发生的崭新变化是如此翻天覆地!大约20年前,邓小平开始实行改革开放政策。这一政策极大地激发了贵国人民的干劲与勤奋。面对中国经济增长所表现的巨大活力,世界都刮目相看,深感钦佩。
  中国的发展对德国、对欧洲、甚至都全世界都具有重大意义,它发生在一个政治经济不断融合、世界面临巨大挑战的时代。我们共同生活在一个世界上,我们更有机会,共同塑造这个世界。我们今天已经承担共同的责任,我们很高兴看到,中国愿意为世界做出与它自身国力相匹配的贡献。我们知道,只有与中国一起,我们才能济弱扶贫、维护和平、加强全球法制国家建设、保护人类的自然生活基础。为此我们需要中国,我们也寄希望于中国。
  而且中国积极参与进来:主席先生,您为政治解决朝鲜半岛冲突做出了自己的贡献,我们对此向您表示衷心感谢。您认为,环境与气候保护是可持续经济发展的前提,对此我们也深表谢意。中国签署了京都议定书。而且,我高兴地看到,中国在本周召开再生能源国际会议。对这些新途径,我们表示欢迎。我们必须一起来问问我们自己,如何将经济增长与自然资源日益枯竭相结合。如果发展中国家的原材料资源能够为当地人民带来福祉,那将符合我们大家共同的利益。
展开
目录
第一单元  翻译学基本理论
Lektion 1  翻译学基本概念
Lektion 2  口译简介
Lektion 3  口译与笔译
Lektion 4  口译素质
第二单元  单向交替口译
Lektion 5  讲演与讲演场合
Lektion 6  自我介绍
Lektion 7  欢迎词与开幕词
Lektion 8  宴会致辞
第三单元  口译策略与技巧
Lektion 9  口译记忆
Lektion 10  口译笔记
Lektion 11  口译表述
Lektion 12  口译准备
第四单元  双向口译
Lektion 13  双向口译简介
Lektion 14  现场模拟:采访与染化
Lektion 15  现场模拟:记者招待会与讨论会
Lektion 16  现场模拟:谈判口译
第五单元  同声传译
Lektion 17  同传简介
Lektion 18  同传策略
附录  部分参考译文
参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证