《中古汉语的关联词语:以鸠摩罗什译经为考察基点》选择公元4世纪在中国北方活动的译经大师鸠摩罗什的译经作为基础材料,从篇章结构的角度考察各种具有篇章连接作用的词语,第一次全面展示了中古权语关联词语的基本面貌。通过对基础材料的穷尽性调查分析,结合对参考材料广泛的共时比较以及历时对照,在对当时关联词语系统作出全面描写和观察的基础上,提出“关联向”的概念,探讨关联词语主观化程度与关联词语使用中的强制程度的关系,对当时汉语关联词语的某些特征,从理论上作出了很有说服,力,的说明和解释。《中古汉语的关联词语:以鸠摩罗什译经为考察基点》指出,译经用语与中土文献用语在关联词语方面保持了高度的一致性,这有助于肯定佛经文献用语在汉语历史研究中的作用:也为中国翻译史的研究作了很好的基础工作。
展开