《英语专业八级英汉互译》深度解读了考试大纲的要求与评分标准,尤其是对历年真题进行了简明的分析,将得分的关键点公诸于众,让考生明确得分与失分的奥妙所在。并根据老师历年改卷的经验总结,客观地分析了考生在翻译上出现的问题,指明了改进的办法与方向。
《英语专业八级英汉互译》深度解读了考试大纲的要求与评分标准,尤其是对历年真题进行了简明的分析,将得分的关键点公诸于众,让考生明确得分与失分的奥妙何在。并根据老师历年改卷的经验总结,客观地分析了考生在翻译上出现的问题,指明了改进的办法与方向。编者讲解的翻译理论深入浅出,简单实用,句句联系翻译实例。从选词炼句到段落篇章,摘取的既有经典名著,又有新秀习作。古典与现代,交相辉映。将翻译理论融合于具体的例句中,让读者学以致用。编者还为广大考生配备了充足的练习,涵盖了大纲规定的各种题材与体裁的文章或段落,从人物传记、科普介绍、政治、经济到国际时事述评、历史文化介绍、回忆录;从说明文、记叙文到议论文、小说、随笔、散文等等,应有就有。特别可贵之处是作者列出了各种翻译难点,让读者学到准确地道的翻译方法,真正做到“信、达、雅”。