在《文选编译与经典重构:宇文所安的<诺顿中国文选>研究》中,作者陈橙运用现当代翻译理论,从文本分析的角度,揭示了宇文所安独具特性的编选策略和翻译思想。作者把翻译研究和形象学研究结合起来,在深入而系统地剖析《诺顿中国文选》的同时,对“他者”眼中的中国文学传统进行了冷静而理智的审视。同时,作者还将外部研究和内部研究相结合,既在翻译研究文化转向的理论背景中展开研究,又注重文本细读的内部研究。《文选编译与经典重构:宇文所安的<诺顿中国文选>研究》从主题到论述既新意迭出,又有思想深度,给读者许多启迪。读者可以从作者别出蹊径的文选编译这一研究途径,去观察和反思文学翻译与文化形象传播之间的关系,进而得出自己的结论,或提出新的问题。相信读者一定会从《文选编译与经典重构:宇文所安的<诺顿中国文选>研究》中感受到当今中国翻译研究的新视角、新方法和思想深度。
展开