搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
刀锋下的外交
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787506051415
  • 作      者:
    董丛林著
  • 出 版 社 :
    东方出版社
  • 出版日期:
    2012
收藏
编辑推荐
     唐德刚曾谓“近百年中国史上中国只出了两个半外交家,周恩来和李鸿章算两个,顾维钧算半个”,何以对李鸿章评价如此之高? 成也外交,败也外交,梁启超甚至说甲午战争是李鸿章 “以一人而敌一国”,何以会有如此断言? 
     《刀锋下的外交:李鸿章在1870-1901》带你走进李鸿章刀锋下的外交。
展开
作者简介
     董丛林,男,1952年生,河北盐山人。历史学博士,河北师范大学历史文化学院教授,博士研究生导师。任中国义和团研究会副会长,中国太平天国史研究会常务理事。长期从事中国近代史的教学和研究工作,以晚清政治史、文化史为主要研究方向,发表论文近百篇,出版著作多部。
展开
内容介绍
     李鸿章在镇压太平军时,是与“洋将洋兵”打交道的主角,平捻之后又升任直隶总督与北洋大臣,正式开启了他的外交生涯。天津教案、中法和战,从一个教堂到一堆教案,充分体现了李鸿章其忧患意识和防患弭患的策略构想。甲午海战到“马关议和”,成为李鸿章政治外交生涯中最大跌落点,“半生名节,被后生辈描画却尽”了。本书史论结合,叙事生动,论说独到,再现了起伏跌宕,机谋无奈的晚清外交史上真实的一页,是单从外交方面来评价李氏的一部作品。
展开
精彩书摘
     李鸿章出使欧美期间,也留下了一些逸事。或许这些并不是每一件都在具体情节上凿凿有据,但亦非全属空穴来风,而多属有可信记载之事。即使虚实莫辨的传闻之属,也不妨作为有助于从“神韵”上去体味李鸿章在特定情境中“文化”表现的一种素材,并兼可作为“正场之外的花絮”聊供品鉴(尽管有的事情上难以让人轻松起来)。掇拾下列一些事项吧——
     一是水烟、“芳龄”及其他。
     李鸿章访俄在彼得堡期间,到财政部大厦拜会维特。宾主在豪华的客厅里品茗寒暄,维特礼节性地问李鸿章吸不吸烟。接下来发生的一幕,就是由在场的主人忆述的:
     这时李鸿章发出了一声牡马嘶叫似的声音,立即有两名中国人从邻室里快步出来,一个人端着水烟袋,另一个拿着烟丝,然后就是吸烟的仪式:李鸿章端坐不动,只是用嘴吸烟喷烟,而点烟袋,拿烟袋,往他嘴里送烟嘴,抽烟嘴,这些完全是由旁边的中国人十分虔敬地来做。
     这在当时算有十足“中国贵族特色”的吸烟方式吧。而用到那样的外交场合,似乎已经不单单是个人举止上不雅的问题,也很丢国家的面子呀!
     另外,还有问话上的一些不合当地礼俗之事。譬如问女士的“芳龄”。李鸿章在英国邮电局参观,问及主人“君夫人芳龄几何”,对方以本人实不能告,惟请“自问拙荆”作答,显然,这不过是带有玩笑甚至寓有讽讥意味的婉拒之词,问丈夫不宜,问夫人本人更不宜啊!李鸿章却说:“华人问女之年,甚合于理,故承其问者,必以实告也。”即使真的如此吧,那毕竟是中国本土,“入乡随俗”,何必到这里触人之讳呢?可李鸿章却不只一次地犯同样的错误。有一天访问中与一少妇晤谈,直截了当地问人家“芳龄几许”,少妇不免吃惊地用一双凤眼注视了这位中国老头好一会儿,仍然没有告诉,只是娇滴滴地用句玩笑话搪塞:“天下只有一人,许其问侬此语。”李鸿章还当真地问是何人,对方揶揄:“李中堂耳!”还有一次乘火车,李鸿章问身边的男性乘务员有没有妻子,人家说没有,他又追问“何以无妻”?弄得人家无法回答。李鸿章接着又问他要造访的主人家有没有女儿,对方告以“惟知有一女在家”,李又问嫁人否,对方说没有,他又追问:“何以不嫁人?”弄得人家又无法回答。① 再就是李鸿章还屡屡问起有关人员的薪水数额、股票多少等类问题,这显然也是不合西方国家习俗的。这类事情,凭李鸿章与洋人打交道多年的经历,该有所了解吧?退一步说,他即使不了解,出访前相关礼宾职能部门也应有必要的“培训”,作事先告知呀!莫非是李鸿章“明知故犯”,为了显示他的“大老”派头?若真是这样,就不但是“无知”,而且更“可耻”了。
     二是看足球赛的故事。
     这则历史传闻,在当代作家的笔下,演绎得比“原始版本”更为妙趣横生:
     李鸿章访英期问,主人邀请他去看一场足球赛。一百多年前,英式足球,正是革创阶段,自然没有当代足球这样成熟和精彩。李作为满清(录者按:现在还用“满清”的称谓似不妥)政府的特使,客随主便,自然也就穿着盛装,出席这次足球比赛;尽管他在清廷的总理各国事务衙门行走(录者按:李鸿章入总理衙门是在出访回来之后),是搞洋务的,但此公从来不穿夷服。而满清的朝服,是长袍加御赐黄马褂,胸前挂着朝珠和别的零碎,戴的帽子上缀着宝石顶子,和鲜艳的翎毛。此刻,坐在温布里露天体育场边上,不知足球为何物的天朝大臣,看来看去,不得要领……看了半场以后,莫名其妙,又觉得有点匪夷所思,问陪他一起观战,并看得津津有味的英国勋爵、予爵们,“那些汉子,把一只球踢来踢去,什么意思?”英国人说:“这是比赛,而且他们不是汉子,他们是绅士,是贵族。”李氏摇摇头说:“为什么不雇些佣人去踢?为什么要自己来?跑得满头大汗?谬矣哉,谬矣哉!”主人很窘,面面相觑,不知该怎样回答这位中国贵宾。
     不知道是该“主人”窘还是“客人”窘?不过想来,在那个年代,不懂足球,对于李鸿章来说似乎并不是什么大耻辱,正因为不懂,那些不得体的现场问话和评论,充其量算是出个洋相。比起上段引文出处文章中也述及的,李鸿章在俄国彼得堡参观博览会时,在大庭广众间,在前呼后拥中,“呸”地一声随地吐了一口痰这样的行为细节,并不更丢脸。
     三是心爱的特别手杖的由来。
     有说李鸿章自出使回国后,常自持一手杖,顷刻不释,或饮食作字,则置之座侧,爱护如至宝。此手杖来历是这样的:李鸿章任职北洋时,有美前总统某君(当为前边提及的格兰特)来华游历,李鸿章在衙署设宴招待。客人携此杖至,主人即接而玩之,反复爱弄不忍释手。客人见状由翻译传话说:“中堂爱此杖耶?”李鸿章回答:“然。此杖实可喜。”对方说:“中堂既爱此,我本当举以奉赠,惟此杖是我卸任时,全国绅商各界,公制见送,作一番纪念者,此出国民公意,我不便私以授人。待我回国后,将此事宣布大众,如大家都赞同,我随后即当奉寄致赠,用副中堂雅意。”李鸿章“委曲谢之”。后来也就搁置多年没有音信。及至李鸿章游历到美,这位前总统已故,其夫人尚在,独居某处。李鸿章特以旧谊前往访问,夫人非常高兴,为李鸿章设宴招待,邀绅商领袖百余人列席相陪。席散后,夫人即把此手杖立于台上,当众宣告说:“此杖承诸君或其先德,公送先夫之纪念物。先夫后来旅游中国,即携此同行。当时李先生与先夫交契,见而喜爱。先夫以出于诸君公送,未便即时转赠,拟征求诸君同意,再行邮寄。未及举办,先夫旋即去世,曾以此事告我,嘱成其意。辗转延搁,已隔多年。今幸李先生来此,我敬承先夫遗嘱,请命于诸君,是否赞同此举,俾得为先夫完此夙愿。”于是满堂宾客,一致欢呼拍手,表示赞同,夫人遂当众以双手举杖奉送李鸿章。李鸿章以此更为得意,故爱之独挚。此杖顶端镶有巨大钻石,大逾拇指,旁更以小钻石环之,周围如一线,晶光璀璨,闪闪耀人目。通体装饰,皆极美丽精致,木质也是一种非常贵重的材料,据说论价格,至少当值十数万金。其实李鸿章当时不过视同玩物,根本未辨其价值轻重。而美前总统如此慷慨,亦属难得。更难得有此夫人,从中玉成。所谓“千秋佳话,中外辉映,可喜也”。
     此外,还有诸如“李鸿章杂碎”菜的逸闻。说是李鸿章在伦敦作客期间,上顿下顿的两餐,吃得很不耐烦了。那时,伦敦还没有中国人开的餐馆,不像现在,中餐走向世界,有华人的地方,就有中国人开的馆子。于是,李鸿章就让他带去的厨子,将用来作两餐的各式原材料,统统烩在一起,给他送上来。当那些陪同他的英国官员,在这位特使的下榻处,闻到从厨房里飘出来的扑鼻香味,忍不住馋涎欲滴,忙向翻译打听,这是给李大人做的一道什么菜?回答说,不过是杂碎而已。然后李氏示意,非正式场合,请他们无妨入座,尽情享用,把这些老外,一个个吃得舔嘴吧舌,称赏不已。据说,后来英国的饭店菜单上,就有了名叫“李鸿章杂碎”的一道菜目。
     如此等等。有的属趣闻,有的属洋相,有的则属陋习。几分真,几分假,也难确认清楚。无论如何,这类东西起码可以反映当年中西交往文化认知上一个侧面的意蕴。
     ……
展开
目录
前导 在“借师助剿”的事局中
第一章 “北洋王”外交舞台上的初场戏
一、“善后”津案与论道外交
二、面对鸟国“新客”
三、与秘鲁的交涉
四、由马嘉理案引出的外交风波
第二章 在中法和战的漩涡中
一、战前的交波
二、战争期间的交涉
第三章 从一个教堂到一堆教案
一、关于蚕池口教堂的交涉
二、教案多多看两例
三、其人的“洋教观”
第四章 “蕞尔小国”带来天大麻烦
一、仗是怎样打起来的
二、临战之际和战争之中
三、马关议和
第五章 “历聘欧美”那些事儿
一、俄国之行与“密约”问题
二、造访德、法等国
三、在英纪事
四、转访北美及全程得失盘点
第六章 庚辛乱局中的最后使命
第七章 “一生功过在和戎”?
主要征引书目
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证