张慕良,1926年生,四川成都人,中央编译局译审。曾就读于燕京大学,主修政治、经济。1948年初进入解放区后专修俄语,先后在晋冀鲁豫边区北方大学外文班和华北大学外语系学习。1949年到大连《实话报》(驻旅大地区苏军机关报)工作,从事笔译。1951年秋到中宣部《斯大林全集》翻译室工作,任翻译组长。1953年中央编译局成立后到编译局工作,曾任翻译组长、翻译室副主任。1992年至1998年任全国翻译专业高级职务任职资格评审委员会委员,领取政府特殊津贴。主要从事《列宁全集》第1版和第2版的译校定稿工作,主持校订了《国家与革命》、《两种策略》、《联共(布)党史简明教程》等重点著作的译本,参与了1959年版《苏联共产党历史》和斯大林评传《胜利与悲剧——斯大林的政治肖像》两书译文的最后定稿。离休后,在《学习时报》、《马克思恩格斯列宁斯大林研究》等专业期刊发表论文二十余篇。
展开