华尔街资本的结构比人体的结构还要复杂。它的外表比妆后美女还要艳丽。
这不是一本教你如何赚钱的书。因为华尔街对金钱的态度从来就不是“拥有”,而是“驾驭”。
金钱在他们面前没有秘密,秘密都留给了被珠光宝气蒙蔽了双眼的世人。
这是一群深深爱着金钱的人相互争夺的游戏。有的人构思金钱的真正归宿,有的人把金钱拉到肮脏的市场上逼良为娼。
当你为某些人咬牙切齿,为某些人泪流满面;为某些事过于复杂而头疼,又为某些事陷入沉思;为某些过程惊心动魄,又为某些结局感慨良深,你都会从此了解那个金钱的世界,不管它是一片阳光,还是一朵浮云。
金钱是个婊子,她的字典里没有“忠诚”二字,但她无法离开善于玩弄她的人之手。于是她在华尔街的舞台上翩翩起舞,她的舞姿吸引了充满贪婪的千万看客,迷惑了为之倾到的芸芸众生。无数人在她的石榴裙下下定决心玩这场危险游戏,直到生命变成传奇,直到怨恨编织为“祸水”一词。
华尔街的血液,一半是黑的,一半是红的。
它的生格,一半是残酷,一半是热血。
它的生命,一半是生灵贪念的灰烬,一半是人类智慧的结晶。
正如钱币的两面,它的价值恰恰在这两面之中。
人们对它,一半是爱,一半是恨;
一半是恐惧,一半是疯狂。
它的价值在于坚持,它的坚持在于对金钱当仁不让的操控。
它的地理长度比人的视线都短,它的全部历史比它的国家还长。它的过去是一部史诗,它的未来是一个谜。世界上没有第二个华尔街,因为仅此一个已经足够。
展开
——沃伦·巴菲特
我对华尔街一见钟情,虽然在那里赚钱不多,却可以了解世界各地发生了什么——这正是我喜欢的。所以我到华尔街去工作,就再也没有离开过。
——吉姆·罗杰斯
无论华尔街还是别的什么地方,都不存在确定的、轻松的致富之路。
——本杰明·格雷厄姆