印度的知识分子想要表达感情,借助孟加拉语常常是迟疑的。唉,气恼的姑娘般的孟加拉语在哪儿呢?长期受到冷落之后,她肯带着所有的美,所有的骄傲,招之即来,匍匐在恃才倨傲的高学历男人面前?啊,文化人!啊,雅利安人!你知道娇柔的少女般的孟加拉语的地位么?睥睨之间,她流露明媚的笑容,泪浣的哀切,耀眼的坚毅的火花,以及爱怜、友情和虔诚,其深刻含义,你什么时候读懂了,记在心里了?你在心里暗忖:我读过穆勒①、斯宾塞④的作品,通过各种考试,我是一位思想开放、才华横溢的青年男子,被可怜的女儿拖累的父亲们,带着春情初萌的女儿,带着可观的财物,登门向我低声下气地求婚的时候,没读过书的草民百姓家里那低微的语言,一看到我的手势,就扑到我怀里,为自己的归宿感到庆幸。我学过英语,用孟加拉语写作,对孟加拉语来说,还有比这更大的鸿运吗?我放弃了通过英语轻易获得的名誉,把我高尚的情感毫不怜惜地献给这穷国的时候,如同路上衣衫褴褛的穷人,一见国王立刻谦恭地让路,所有语言上的障碍,都应诚惶诚恐地主动退却。你们想一想,我给你们带来了多大的好处!我为你们讲解政治经济学。从生物王国到社会和精神世界,有关进化的规律是怎样起作用的,我掌握的全部知识,一丝一毫都不会对你们隐瞒。我的历史和哲学文章的注脚中,从各种语言的难懂的著作中摘录的各种论断和事例,将向你们一一展示。从今往后,哪位评论家对哪部英国文学作品作了怎样的评论,孟加拉人也不会一无所知了。
展开