搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
佛母大孔雀明王经注释汇编
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787802542266
  • 作      者:
    释见如编
  • 出 版 社 :
    宗教文化出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
内容介绍
  《佛母大孔雀明王经》是最早在华土汉地翻译和传播的密教经典。其汉译本有六种之多。收录于“元藏”、“清藏”、“中华藏”等大藏及日本之“大正藏”、高丽王朝之“高丽藏”。流传在民间的各种经折本、手抄本、石刻经、经幢以及出土的遗迹残卷等,分布地域之广,遍布大江南北,时间之长,遍及历朝历代。
  为了能方便大家读诵、学习,宜兰孔雀山开成寺,在敬.印《佛母大孔雀明王经》单行本时,给每个字都加上了注音,又区分了长短音,注上了标点符号。这个本子就是现在流传比较广,经过数次校对修正的“开成本”。学习的人多了,考据研究的人也多了。版本多,其中生字
  也不少。学习读诵的信众、研究考据的学者,都对读诵理解《佛母大孔雀明王经》提出了更高的要求,希望能有新的注释本,对经文给予更详细的阐述。
  这部“注释”本,较多地收集了对本经字、词、句所做的注释,而且还把此“开成本”(出自“大正藏”)和“乾隆大藏经”中的《佛母大孔雀明王经》作了比对,并和唐义净三藏翻译的《佛说大孔雀咒王经》、梁扶南三藏僧伽婆罗翻译的《孑L雀王咒经》等作了比较。使这个“开成本”和史本能更好地结合起来,让读者在读诵学习时,更加系统和方便,也为研究考据的专家学者提供较为集中便捷的素材。
展开
精彩书摘
  114.唠虑计一:乾隆本为,卢鹿迦。义净本同作,卢鹿迦。僧伽婆罗本为,鲁楼个国。《地考》(第90页)注:“根本说一切有部毗奈耶”曾记此城灭亡之事。推测,此地既古之于阗,今之和阗是已。按,此名即见“根本有部律”。
  115.喜长药叉神:乾隆本同为,喜长药叉神。义净本作,难提跋达那。僧伽婆罗本为,难提及跋他那夜叉。《孔雀经音义》云:喜长药叉神,或难提跋达那咽(之孕反)(或曰难提、跋达那)。《地考》(第93页)述:罗、净二本音译。空本意译。西藏本分别言义“有喜乐”,“增长”。
  116.囀虑驮那伺:乾隆本作,咽隅摧国。义净本作,共住难提国。僧伽婆罗本为,兴咎跋他那国。西藏本言义“增喜乐”。《孔雀经音义》云:隅摧国,或修跋他那。《地考》(第98页)注:考华严经卷七十六云,摩揭提国有城名“婆嘴那”,慧苑云:即“难陀婆怛那”是也。“难陀”此言“喜”,“婆怛那”此言“增益”,其地属摩揭国,如经所说。《地考》(第102页)述:……即昔日“大食国”与地家所称之Zabul或Zabulistan是也。
  117.嚩一伊卢一药叉:乾隆本为,婆以卢药叉。义净本亦作,婆以卢药叉。僧伽婆罗本为,婆比罗夜叉。西藏本作rlun ldad pa,此言“有风”。
展开
目录

《佛母大孔雀明王经注释汇编》说明
读诵佛母大孔雀明王经前启请法
佛母大孔雀明王经卷上
佛母大孔雀明王经卷中
佛母大孔雀明王经卷下
回向
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证