贺卫方:路过我们这时到我们这蹭饭。
张志铭:那个二层前面有一个很大的主席像,所以说我曾经在毛主席的影子下生活了十八年,一直在后面。然后就做翻译,也没有交往,整天关在屋子里,每天都搞到凌晨两点钟,然后也没有人说话,因为那时也没有手机,也没有电话,也没有电视,啥也没有。经常关上两三天,出来,车子一骑,就到了土城那个地方,到了他那个筒子楼里边。他那个筒子楼比我还小,还三个人住。然后就明显地感觉到失语,就是说不出话,所以我觉得现在想想最有趣的就是这个,然后接着就是喝点酒呀,吃完饭语言又恢复了,又回去,又关起门来又是三天,然后又失语,又跑到那吃一下喝一下回去。我觉得确实还是非常非常有趣的。当然其他还有很多故事。就是说做翻译实际上就是高老师跟贺老师比我要早、要资深,所以在那个时候,我记得有一个印象,就是因为我给他发了文章么,所以他对我有了印象。当时1990年发表了一篇文章,当时我跟高老师还不认识,所以他就介绍我,说我可以加入翻译,高老师当时还是将信将疑,我还是从很婉转很侧面的角度知道,他还觉得这人行不行呀?(哈哈)贺老师还跟他好好地论证了一番,说他翻译过什么翻译过什么,其实翻译的很少。
……
展开