搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
最易犯错的口语句型268例
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787543324411
  • 作      者:
    刘江荣主编
  • 出 版 社 :
    天津科技翻译出版公司
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
  解析句中常见错误了解基本语法规则、揭示英汉巨大差异重温正确口语句型、提高英语鉴别能力形成地道英语思维。
展开
内容介绍
  《最易犯错的口语句型268例》从文化、社会、认识以及基本语法上入手,针对英语会话及写作中常犯的错误进行辨析,并附以大量例句和相关对话。以练代讲。扫清英语学习中的死角,力求避免“中国式英语”,提高读者的英语鉴别以及口语会话能力。让你想说就说,地道英语张口就来!
展开
精彩书摘
  A:欢迎光临!我带你参观一下我的新家吧。
  A:You ale welcome!Let me show you around my newly.decorated house.
  B:好啊。我正想参观一下呢。
  B:Well I juat want to visit it.
  A:这是餐厅。
  A:This is my dining loom.
  B:你的餐厅装饰得很有品味。
  B:You have good taste in the decoration of your dining room.
  A:你喜欢吗?真高兴你这么说。
  A:Do you like it?Im so glad that you said so.
  B:女主人要在餐厅里度过很多时间,所以把餐厅装饰得漂亮是很必要的。
  B:A housewife spends lots of time in the dining room,SO it’S very important to decorate it elegantly.
  A:我很赞同你的观点。
  A:I can not agree with youmore.
  A:你看了昨天的那场球赛了吗?
  A:Have you watched the football game yesterday?
  B:我看了,这是一场“一边倒”的比赛。
  B:Yes,I have.This was a one.sided match.
  A:“一边倒”?给我讲讲。我昨天陪我女朋友去逛街了,错过了这场比赛,真遗憾。
  A:One-sided match?Tell mo more.1 went shopping with my girl-friend yesterday and missed the match.What a pity!
  B:挑战者以0比4的比分输了与冠军队的那场比赛。亨利的帽子戏法帮助冠军对战胜了挑战者。
  B:The challengers lost the game by nil to four to the champion.Henry’s hat-trick helped the champion triumph over the chal—lengers.
  A:真是太精彩了。
  A:That’s splendid!
  注释:
  ①one.sided match的意思就是:一边倒的比赛,即体育赛事中(如足球、篮球比赛)场上的某一方占有绝对优势。
  ②hat.trick即帽子戏法,是指在一场足球比赛中一个球员获得三个以上的进球。
  ③triumph ovey表示:战胜。
展开
目录
1.怎样正确询问时间
2.thought的含义
3.正确称呼你的爱人
4.当forget不与地点状语连用时
5.suitable的通常所指
6.当你不知道怎么用英语表达时
7.怎么用英语表示分手
8.英语表达不需画蛇添足
9.1evel和Proficiency在含义上的不同
10.及物动词与不及物动词的用法
11.形容词做定语应遵循的原则
11.中外饮食习惯的差异
13.中外不同的“一日三餐”
14.当表示时间的副词在旬中做状语时
15.inteil6erewith不可错用
16.西方的交际法则
17.当ioin作为及物动词时表示的含意
18.任何语言都有其特定的文化背景
23.恰到好处地表达感谢之情
24.形容词也可转换为名词
25.base和basis在含义上的不同
26.pleast在日常生活中的运用之法
27.守口如瓶怎么译
28.in和on的细分
29.“嫁”、“娶”皆可用marry
30.“弱内强食”的英语表达方法
31.have的三种含义
32.名词前面的所有格可以取代定冠词
33.“人口”所对应的英文
34.英语中“认识”的不同
35.still和nolonger的不同用法
36.“塞翁失马,焉知非福”的英文表达
37.如何用英语表达“大海捞针”
38.表示“人才”能不能译成talent
39.“十之八九”如何用英文表达
40.中国学生容易犯的两个错误
41.“杀鸡取卵”不能只从字面译
42.英语也可表达“背黑锅”
43.怎样用英语正确地邀请他人吃饭
44.让对方久等要表达歉意
45“有品味”不等于haveagoodtaste
46.动词后面带宾语应该怎么翻译
47.提到“零”就得用zero吗
48.小说也有不同分类
49.“略知一二”的正确翻译
50.“成家”与“结婚”在英语中并非同义
51.公鸡和孔雀,中西方的不同比喻方法
52.西方龙和中国龙
53.“发脾气”的恰当表达
54.“大”也有多种表达上的不同
55.怎么用英语表达“拜年”
56.“第三产业”的正确表达
57.“低调”和“音调”
58.gat和take,一字之差,谬以千里
59.popularname是指常见名吗
60.澳大利亚的首都
61.“点名”的正确表达方武
62.怎么用英语表示“种子选手”
63.表示“找某人麻烦”的短语
64.非谓语动词的逻辑主语要与句子的主语一致
65.fast的正确搭配
66.表示“赊账”不用bill
67.“眼红”的歧义
68.此“口头”非彼“口头”
69.在英语中可以把主语、谓语同时否定吗
70.表示“红扑扑的脸蛋”时要用red吗
71.“八字还没一撇”该怎幺表达
72.序数词的正确用法
73.不要犯首尾不兼顾的错误
74.“懒虫”并非实指一条虫
75.表示“听”的时候一定用listen吗
76.在陌生环境中常问的一句话
77.怎样正确表达“测脉搏”
78.“世界纪录”怎么能make
79.深入了解mood
80.英语翻译不能只看字面
81.begin只单纯表示“开始”吗
82.“扫帚星”的文化含义
83.成语翻译不可死板
84.“嘴硬”的英语正确表达方法
85.“嘴甜”的英语正确表达方法
86.“这山望着那山高”怎能随便译
87.terribk和badkr
88.“热血沸腾”是bloodboil吗
89.“掌上明珠”的表达方式
90.capital的具体含义
91.让人退避三舍的resting-place
92.“超出”和“超过”
93.“拖某人后腿”的正确翻译方法
94.“网虫”不可简单译为netbug
95.如何用英语表示“海龟派”
96.“挥金如土”的英语表达
97.loseone’sheart和loseheart,哪个表示“灰心”
98.“休息室”的正确表达
99.为什么表达“我感到很痛”不能用Iampainful呢
100.sleep的真正含义
101.用rich表达“富起来”,对吗
102.expressone’sopmion和commenton之间的不同
103.“昙花一现”的英语表达
104.“笑得肚子疼”的现成表达方式
105.表达“珠光宝气”的正确短语搭配
106.动词believe、imagine、guess、suggest、think后接宾语从句时的用法
107.翻译“舞跳得不好”时常犯的两处错误
108.experience作“经验”讲时,怎么用
109.正确表达“身体健康”
110.“价钱昂贵/便宜”的对应英语单词
111.payanenhonto的含义
112.knowledge和learn搭配
113.表示“端菜”时.要用bring
114.vegetable表示“蔬菜”时,是可数名词
115.英文中表达“全力以赴”时应使用哪个单词
116.“病从口入”的表达方式
117.要深究译文中对应词的词义
118.“认真”是多义词
119.如何询问对方对某事物的看法
120.understand的用法
121.“面对现实”应译成facethefact吗
122.字字对应的翻译方法也会引发歧义
123.congratulate具有多重含义
124.“一言为定”的地道译法
125.礼貌不可缺,表达最重要
126.“客户服务电话”的正确译法
127.机房重地,闲人免进
198.“小心碰头”的正确译法
129.“勿踩草坪”的正确译法
130.seldom这个词在英语中的具体含义
131.动词与介词的搭配使用
132.不同单词用于不同短语搭配时的含义也各异
133.表示“信奉”要用believein
134.“奔三了”该怎么表达
135.英文的使用场合也是翻译的要素
136.当某一词组做状语时
137.饭也不能随便“蹭”
138.layer和coat所指的各有不同
139.“夜猫子”和“开夜车”的地道译法
140.使用一般现在时易出现的错误
141.lookatsomething的错用
142.“拍马屁”与“擦苹果”
143.“苦尽甘来”的英语表达
144.“添油加醋”怎能直译
145.用into来表示“生干某人家”
146.givessomebodypleasure要和to搭配
147.hope的用法
148.怎样表达“牛饮”
149.不能逗号连接两个独立完整的句子
150.“天壤之别”的地道译法
151.中、英语有不同的语序
152.“拣了芝麻.丢了西瓜”应该怎样译
153.“吹牛”的地道的译法
154.一个词组就能表达“心中有数”
155.英语的喻体和汉语不同
156.“小人物”、“大人物”,nobody和somebody
157.“五十步笑百步”也有英文说法
158.“有情人终成眷属”的地道译法
159.“自手起家”等于startfrumseratch
160.“杞人忧天”不能音译
161.翻译也要译出语音上的美感
162.“众口难调”应该怎么译
163.open表示特定含义时,应该怎么用
164.“抬头看”和“查字典”之间有什么关系
165.对词意不了解是英语学习者易犯的错误
166.用哪个单词来翻译“身份”
167.不同的含义应对应不同的单词
168.微小的词组差别
169.bellthecat的故事
170.汉英两种语言的固定词序
171.invaluable和valueless的词义详解
172.“前线”也是多义词
173.“家”不能泛泛而指
174.“二把手”在英语中也有典故
175.hardlv不单纯表达“几乎不”
176.英语翻译不能完全套用汉语的结构和语序
177.standhv和tostandbesidesomeone
178.一个字母之差
179.译文不可曲解词义
180.翻译“十字路口”时要注意
181.当any构成的合成词及其所修饰的词语做主语时
182.“布衣蔬食”的正确译法
183.“红光满面”可不是“满脸通红”
184.把握好historical的含义
185.英语中的省略
186.“淡季”并非指颜色“淡”
187.词汇是砖,语法是架
188.英汉表达有差异
189.support的实际用法
190.不要按汉语的习惯来理解英语用法
191.“甜蜜的家”要用sweet来形容吗
192.对于单词词性的把握要仔细
193.will和begoingto的区别
194.词汇搭配错误不可轻犯
195.要注意原文强调的是什么
196.sum本身就表示“总数,总量”
197.语义重复是英语学习者爱犯的错误之一
198.英汉互译要注意“概念”上的不同
199.当名词做定语时
200.教你怎样正确点菜
201.beforelong并非表示“在很久以前”
202.“繁忙”的不同表达方式
203.makeupfor和makeup
204.英语词汇的含义不完全与汉语词汇相对应
205.“吃顿便饭”的地道译法
206.“母语”在英语中应用mothertongue表达
207.“半月刊”应用half表示吗
208.“白开水”不是指“水的颜色是白色”
209.getlost是俚语
210.“胖小子”是褒义还是贬义
211.要视情况的不同用合适的词表达
212.propaganda有隐含贬义
213.“交通拥挤”如何表达
214.一提到“玩”.就想到play
215.let的使用
216.要揣摩句子原意
217.“请慢走”应怎样翻译
……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证