卢信朝,l978年出生,安徽天长人,中国翻译协会会员,CATTI认证英语同传,北京外国语大学高级翻泽学院英汉同声传译硕士,上海外国语大学英晤语言文学硕士,会议口译员、口译培训教师。
主编有《挑战口译:听辨》,在《语言与翻译》、《山东外语教学》等期刊上发表过《口译质量的基本标准与多重视角》、《中国口译教学:现状、问题及对策》、《英汉口译听辨:认知心理模式、技能及教学》等多篇论文。
2004年至今为200多场国际会议提供同声传译,为近200场会议或会谈提供交替传译,服务过的客户包括联合国工业发展组织、开发计划署、国际小水电中心等国际组织,海洋管理委员会、国际足联等国际非政府组织,中国商务部、水利部、发改委等国家部委,上海市人民政府、苏州市人民政府等地方政府,中国汽车工业协会、中国,商业地产协会等行业协会,以及道达尔、三星、博世、微软等世界500强企业。
展开