我们深深感到面向中文信息处理的汉语基础研究的紧迫性与必要性。本书的研究价值也正在于此——为中文信息处理技术提供切实可行的汉语语言学方面的支持,并尝试着把中文信息处理研究成果之一的语料库技术运用到汉语动词语义的分析研究之中。<br> 1.2 存在的问题<br> 目前,我国的汉语研究还远远不能满足中文信息处理的需要。这固然有其客观的原因,但也有其主观的原因。<br> 从客观方面看,汉语本身存在着许多与印欧语言不同的地方,比如,除了前面已经提到的汉语书面语不分词连写、缺少形态变化以外,汉语的表达重意合,不重形合,汉语中常出现缺省等等,这些也都增加了汉语研究的困难;而且现代意义上的汉语语法研究历史还很短,汉语语法研究还不够成熟。这使得汉语研究难以满足中文信息处理的需要。<br> 从主观方面看,汉语的语法研究一直受到西方语言学理论的影响,始终没能形成汉语自己的理论体系,总是带着印欧语的眼光来看待汉语、研究汉语。而汉语又与印欧语言有着许多的不同,这就难免会削足适履,很难把汉语研究好。而且,传统的汉语学家一直是面向母语是汉语的人来研究汉语,人们也似乎习惯了约定俗成式的语法。这种汉语研究结论的正确与否,很难有一个合适的检验标准。因为,母语是汉语的人并不是根据研究出来的汉语语法来说、写和理解的,而是根据从小习得的汉语的语感来说、写和理解。还有现有的面向中文信息处理的汉语研究主要不是面向语义,而是面向句法。这是现有汉语研究的一个最大缺憾。所以难以从真正意义上解决中文信息处理中遇到的一些问题。王惠等(1998)在《(现代汉语语义词典)的概要及设计》一文中就认为:“我们的语义分类体系是为了辅助语法分析而设计的,因此,语义分类的标准及分类深度均应从为语法分析服务的角度来确定。应用语义知识应着重于解决那些仅靠语法规则难以解决的问题。这应该是我们的唯一标准。”<br> ……
展开