搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
给孩子的忠告.第二辑
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787811325119
  • 作      者:
    (英)切斯特菲尔德(Chesterfield)著
  • 出 版 社 :
    江西高校出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
    欧美行销百年,经久不衰的育子策略,告诉孩子做正确的事,指导孩子更好的融入社会。<br>    世界上没有坏的孩子,只有错的指导。<br>    一个时髦高雅的人,要有教养但不做作,从容但不懈怠,自信但不自负,高贵但不浅薄,欢跃但不喧闹,坦诚但不轻率,守密但不故作神秘,无论是做事还是说话都要懂得分寸。要做到这些并不是轻而易举的事情,需要时间还有努力。<br>    世界上没有完美的人,也没有一无是处的人,一个好的药剂师能从所有物质中萃取自己需要的药质。而一个聪明的人无论和谁交谈。都能有所收获。<br>    丰富您的知识,启迪您的思维,使您成为一个有教养、有内在美的人。
展开
作者简介
    切斯特菲尔德(Chesterfield,1694—1773)伯爵,英国著名政治家兼文人。曾就读于剑桥大学,此后游学欧洲大陆,并在巴黎居住过较长一段时间,1714年回到了英国,开始其政治、外交生涯。1726年,他继承爵位,进入上议院。1728年出使荷兰,1745年任爱尔兰总督,1746-1748年兼英国国务大臣。
展开
内容介绍
    《给孩子的忠告(第2辑)》所收录的书信,处处体现了一位父亲对孩子在礼仪和处世艺术方面的悉心指导,充满了对社会、人性和人际关系的深刻洞察。摒弃一些功利与虚伪的说法,我们可以得到许多实用的指导,如何在细微之处赢得别人的信任,如何获取别人的好感,必须要举止得体,言之有物,活泼但不放荡,庄重但不呆板,要"态度温和,意志坚定",这在现代社交生活中仍显得十分重要。如何做到由浅入深地指导孩子步入社会,从社会启蒙和社会交往两个方面着手可以说是最便于实际操作的。
展开
精彩书摘
    社会启蒙篇<br>    孩子眼中的世界<br>    我喜欢你关于野餐会的描述,而且我想当然地认为,你的把戏不过是为了打破沉闷的氧气,你的“饮酒聚会”更多的是为了促进交流而不是为了喝酒。正如沙夫茨伯里男爵所说的,这个“友好的冲突”可以将最完美的身上的精选部分打磨光滑。<br>    伦敦,11月20日,O.S.1746<br>    亲爱的孩子:我想现在你应该已经在洛桑安顿下来了,拜托告诉我你在那里生活的情况,给我讲讲你的学习、娱乐还有朋友。我认为,你有必要去了解瑞士13个洲的政府结构和政治体制,因为我自己对这些情况一无所知,只能依靠你有所了解。很多办事机构,我只知道它们的名字,对其司行的职责却不甚了解。所以,我希望你能帮我了解这些机构管辖的范围、行使的职责还有内部的结构。不过我以为这些洲的政体区别不会很大,你也不用逐一去了解,只需要告知我你所在的洲,也就是瓦特洲的情况就可以了,这个洲是不是1536年从赛凡尔家族手中夺过来的领土?是不是与其他洲有相同的政体呢?<br>    现在我收到了你写于N.S.10月2日的信,还有同一天来自哈特先生的邮件,都在贝诺比先生的信封里,我发现你的一些信,还有哈特先生的一些信都没有送到我手中,所以,我想今后如果你们有信要寄给我,可以交给沃尔特先生,他会安全转交。你没有收到我和格莱文卡的信是因为我们一直以为你还在洛桑,所以把信都发到那里去了,并且我们也认为没有必要将这些信按照你的旅行线路转发,因为无论如何,这些信都跟不上你的脚步,况且自从你到洛桑以来,一定已经收到了不少我的信,很多你都没有读,或者没好好读过。<br>    我很高兴听说你非常喜欢瑞士,并且已经迫不及待地想了解更多关于你的情况。上帝保佑你!<br>    伦敦,12月2日,O.S.1746<br>    亲爱的孩子:基子我现在的情况(切斯特菲尔德伯爵于1746年被任命为英国国务大臣),不可能像以前那样有闲暇,给你写很多而且很长的信,但这并不意味着我对你的关爱就此减少。<br>    我刚刚收到你25日的来信,还有哈特先生的信。两封来信都让我高兴;哈特先生在信中对你评价很高,而你的信对我感兴趣的内容都给予了满意的答复。我希望在你离开瑞士以前,将你所在的洲政体架构等情况有清楚的了解,请务必让我知道更多有关政体的情况。洛桑起伏的地形似乎非常适合这样寒冷的气候,经常爬坡可以帮助你御寒。你还提到你有一些不错的同伴,你们相处得融洽吗?你有交到朋友吗?都是谁呢?把他们的名字告诉我吧。你有没有开始学习德语呢?<br>    昨天,我看到波察特先生写给我的一位朋友的信,让我感到非常快乐,因为他在信中给你极高的评价。他列举了你的很多优点,特别是在我生病其间,你表现出的牵挂和不安,我对此非常感激。在这个世界上,富有怜悯心和感激之情的人并不多。你感受到了我对你的爱,所以会关心我;而我所要求的唯一回报,就是希望你能保持你所拥有的美德,孜孜不倦地学习新的知识。<br>    再见!相信我,我是如此的爱你。<br>    伦敦,3月6日,O.S.1747<br>    亲爱的孩子:无论你做了什么事,都会以这样或那样的方式影响我。现在我就收到两封来自洛桑的信,关于你的信的影响,不过好在是令人愉快的。一封来自圣·吉梅尔女士,另一封来自帕姆皮尼先生。他们都在信中给你极好的评价。我想,无论是为了他们,还是为了你,我都有责任转告你。那些品行优秀的人应该受到表扬,这既是褒奖,也是鼓励。他们在信中说,你不仅活泼,而且有良好的教养,英国人的一些通病,诸如害羞、粗鲁,在你身上全然不见(顺便告诉你,这些缺点你多少还是有一些的)。我由衷地为这些称赞感到高兴。以前我经常告诉你,对于那些不怎么聪明的人来说,具备迷人、谦逊的礼仪,从容、优雅的举止,还有清晰、明了的谈吐就尤为重要了,特别是在英国这样的国度。高尚的品德,还有渊博的知识就像是未经打磨的金子,虽然它们本身价值连城,但如果不经过精心的雕琢,它的光芒就无法闪现,甚至不如打磨过的铜那么夺目。你有注意到吗?法国人令人愉快和优雅的风度可以掩盖他们很多的缺点,他们很多人学识平平,但风度翩翩,缺点也就不那么引人注目了。我常常想,如果一个人,拥有法国人的风度,再加上高尚的品德和渊博的学识,他简直拥有了完美的人性。如果你愿意,你就可以拥有这样的完美,而且我希望你能具备。你知道什么是美德吧,它其实潜伏在每一个人身上,只要你想,就能发掘。上帝已经给了你良好的天赋,而且你也具备了一个成年人所应有的学识,如果你不能修炼到其他成功者必备的素质,那完全是你自己的问题。你会回复吉梅尔女士和帕姆皮尼先生的吧,告诉他们你非常在意他们的褒奖,并且表示感谢。<br>    再见,继续保持这些美德吧,你会得到我最真诚的爱。<br>    伦敦,3月27日。O.S.1747<br>    亲爱的孩子:很多年轻人会迷失在追逐快乐的旅程中,他们满怀对快乐的憧憬,扬帆出海,但却没有指南针为他们引领正确的方向,最后只能带着痛苦和羞愧返航。不要以为我是一个严厉苛刻的人,或像一个修道士,反对一切形式的享乐,我更愿意将自己比作伊壁鸠鲁,为你指引一个正确的愉悦方向。<br>    大部分年轻人都有追求快乐的品性,但他们会缺乏自己的判断,错将别人所谓的快乐当作目标去追逐。快乐,在一个庸俗的人概念中,则意味着疯狂地酗酒,不负责任地嫖妓或者形骸放浪地生活。惭愧的是,我年轻的时候,也曾经迷失在对快乐的追逐中,我把这种体验和你分享,或许对你有好处。我生性讨厌酗酒,但那时却经常喝得烂醉,喝的时候难受,事后头痛欲裂,因为我当时以为,喝酒是一个绅士、一个懂得生活享受的人所必备的品质。<br>    还有赌博。我并不缺钱,所以也不用为赢钱去赌博,但在我生命最好的30年中,我却错误地把它当作快乐的人所必备的条件,然后就毫无准备地深陷其中,开始轻易地输了不少钱,后来就让我感到极度不安,心情压抑。<br>    我曾有一段时间,非常愚蠢地追逐这些所谓的快乐品性,好在我很快意识到这里面的荒唐,并且及时摆脱了出来。<br>    我受到时髦的诱惑,盲目地享受低级的快乐,丧失了真正的乐趣,结果不仅是金钱遭到损失,身体也受到损害,我必须得承认,这也许就是对我的惩戒。<br>    所以请你接受我的教训,选择自己喜爱的消遣,而不要接受别人强加于你的;倾听自己的内心,而不是随波逐流,掂量一下自己的喜好还有要承担的后果,然后再做决定。<br>    如果生命能够重来,根据我现在的经验,我会选择真实的快乐,而不是虚幻的快乐。我会享受美食与美酒,不会赞同清心寡欲,也不会对别人妄加评论,但我绝对不会随波逐流,我会寻求能让自己快乐而不是痛苦的消遣,我会入乡随俗,和不同的人玩玩纸牌,小赌怡情,但我不会下大赌注冒险。因为如果这样,即使我赢了,也不会因此变得富有,而一旦我输了,我或者支付不起,或者不得不节衣缩食,甚至会引起家庭不和。<br>    我会把我的时间,一部分消磨在读书上,另一部分用来与那些见识和学识都在我之上的人交流。我会与一些识时务的男女交友,虽然他们有时会很无聊,但他们心智明亮,能打磨你的仪态。<br>    如果时光能倒流30年,我会将这些视为我的快乐和适当的消遣,而且我要告诉你,只有这些才是识时务的,一个好的同伴会坐视自己的朋友醉得踉跄不稳吗?或者看着他因为在赌桌上大额的负债而懊悔得捶胸顿足,还是看着他因为放浪形骸而声名狼藉?真正的绅士会懂得举止得体,不会沾染恶习,如果不幸有那么一点点,他也会有选择地、小心的、秘密的处理好。<br>    我还没有提到来自内心的愉悦(这才是最真实永恒的),它不同于平时人们所说的来自感官的快感,这种来自善良、仁慈还有博学的快乐是真正真实和永恒的,我希望你能在今后体会到。<br>    再见!<br>    伦敦,4月14日,O.S.1747<br>    亲爱的孩子:我最近从哈特先生那里得到了你的一些好消息,如果你能从这些良好习惯中发现一半的乐趣,我也没有必要对你进行劝诫或教导了,因为一旦你能从中得到乐趣,就会主动要求自己。哈特先生告诉我,你专注学习,并且开始体会到这当中的乐趣,这种乐趣,随着你注意力的提高,会与日俱增。你可能记得,我一向鼓励你,专注于正在做的事情,不要为其他的所干扰。不要误会我的意思,我并不是想让你做一个书虫,整天沉浸在书本中,我鼓励你寻找到自己的爱好,而且也要像你关注学业一样,关注这些爱好,否则你的学业和爱好都得不到提高。一个人,如果既不擅长专业,也不擅长娱乐,那么他根本就无法将注意力专注到现在的事情上,也不能将其他不相干的事从头脑中驱逐出去。设想,如果在一个社交的舞会,晚宴或聚会上,一个人只专注于自己的欧几里德问题,他一定是一个乏味的伙伴,相反,如果他在自己的书房中学习,心里却想的是小步舞曲,那他一定是一个糟糕的数学家。如果你一次只专注做一件事,那么你可以用一天来处理很多事情,但如果你想同时做两件事,一年的时间都不够。已故的德威特先生,曾经负责国家的所有事务,晚上还能有时间参加聚会和晚宴。当被问到公务这么繁忙,怎么晚上还有时间放松自己时,他回答,其实也并不是那么困难,只需要一次专注做好一件事,今日事情今日毕就可以了。具有持久专注的注意力毫无疑问是伟人必备的素质,而仓促、马虎和情绪失控无疑也是一个懦弱灵魂的标记。当你读罗马诗人贺拉斯的诗篇时,就应该专心品味他的思想、措辞还有优美的表达,而不要再想其他什么人的作品了。<br>    哈特先生告诉我,他补偿了你在德国的损失,我同意他的做法,因为我认为这是你应得的,我不会剥夺你的任何东西,只要是你应得的,我都可以给你,所以你知道,你完全有权利决定你自己的所需。<br>    卡德瑞先生以前推荐你读过一本书,皮埃尔·保豪尔的《精神工作中的思考技巧》,我希望你如果有时间能重读一下这本书,它不仅可以给你带来乐趣,而且合乎你的品味,能够让你思考。再见!<br>    伦敦,10月30日,O.S.1747<br>    亲爱的孩子:我非常喜欢你从雷根斯堡寄给我的游记,这表明,你旅行的时候在不断地观察和思考,这本身就是旅行的真谛。一些人匆匆忙忙,从一个地方赶往另一个地方,只关心自己晚上住的酒店,他们出发时是个白痴,回来亦不会有所不同;还有些人,只关心沿途诸如尖塔、钟楼、住宅等稀奇的风景,旅行给他们带来的收获甚少,还不如呆在家里,只有沿途观察、思考、了解所经之地的优势、劣势、贸易、生产、政府还有体制,再加上好的旅伴,在品行和性格上能给你积极的影响,这样的旅程,堪称完美。<br>    我建议你每到一个地方,可以先读一些篇幅简短的介绍当地人文和历史的文章。类似的资料可能不够完整,但能给你一个大致的了解,有了这些背景知识,你就可以向当地人了解更多的情况。譬如,等你到了莱比锡,可以找一些简短的文章,了解关于这个城市的政府机构,风俗等情况,然后再和一些智慧的人交流,到了萨克森也一样,在普芬多夫的著作中,你可以找到一些简单的介绍,能给你一个初步的概念,提请你更多的思考。总而言之,要保持对周围事物的好奇心,不可懈怠,接下来的三四年,将是你人生最宝贵的时段,千万不要浪费。我丝毫没有让你整天埋头书本的意思,我是想告诉你,不要忽略一些零碎的时间,它们散布在每天的工作和娱乐的间或,日积月累,相当可观。所以你与其无聊的打哈欠,不如随便读一本书,哪个白读笑话,也好过无所事事。<br>    如果你的消遣是理性的,我不会认为是浪费时间。相反,我认为这是对你有好处的。譬如和好朋友的聚会,令人愉快的晚餐,甚至是舞会,如果能让你有所收获,就不是浪费时间。<br>    总有一些人,从早到晚,忙忙碌碌,但如果让他们回顾一下一天的工作,可能会发现他们什么也没做。他们可能会机械地读一两个小时的书,却什么也没读进去,可能会花时间与同伴消遣,却又心不在焉,他们总是忘记自己做事的初衷,注意力被其他的事情分散,思维停滞,他们可能和同伴出去消遣,然后又被一些别的事吸引,最后,忘了自己是出来消遣的。<br>    希望你无论是娱乐还是学习,都能专心致志,学习的时候,能学以致用,娱乐的时候要注意观察,多听,少说。不要像一些傻瓜一样,看见什么说什么,因为他们根本就心不在焉,至于为什么心不在焉,他们不在乎,如果是心不在焉,为什么又要参加这个活动,答案只有一个,那就是他们根本就是白痴,头脑一片空白的白痴。记住做任何事情,一定要专注,要么就做到完美,要么就不要做。何时何地,都要带着自己的眼睛和耳朵,观察一个人说话的神态,比听他谈话的内容,就可以更容易了解真相,和别人讨论这些事情,要注意观察,但不要让别人察觉,不然会引起人们的反感,对你心存芥蒂。<br>    亲爱的孩子,仔细思量我给你的这些建议吧,细心遵从对你有百益而无一害,这都是我多年经验的结晶,凝结着我对你的爱,你对自己的期待远远不及我对你的一半,不要怀疑我的经验,这中间有些好处你可能当时体会不到,但你迟早会受益匪浅的。再见!<br>    伦敦,1月15日。O.S.1748<br>    亲爱的孩子:我非常高兴你承诺明年给我的新年礼物,礼物越有价值,我会越感激,这完全取决于你。我希望以后每年你都给我一个新的版本,而且每个新版本的内容都比前一个更准确、更丰富、更完整。<br>    ……
展开
目录
社会启蒙篇<br>孩子眼中的世界<br>社会在孩子身边<br>步入成长的海洋<br>社会交往篇<br>初识社会交往圈<br>结识有造诣的人<br>学习旁人的优点
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证