“我们指挥你们给我们送来这些费尽千辛万苦生产出来的奇妙的汽车、照相机和机床。而我们又给你们提供了什么呢?只不过是乔治·华盛顿的一些头像。”<br> 贪婪的美元在窥伺着整个世界<br> “美元现在已经是美国国家的最高利益。夸张点说,世界上现在哪个国家最穷?美国。美国是全世界欠债最多的国家,多达3万多亿美元。但是美国的日子仍然很好过。为什么?这是因为全世界许多国家一起在帮美国。”<br> ——乔良:解放军空军少将、空军指挥学院战略教授,《超限战》作者之一<br> “虽然美元是‘我们的’货币,但其错配及其造成的全球不平衡,却是‘你们的’问题。”<br> ——约翰·康纳利:美国尼克松政府财务部长<br> “我们只用很少的纸币(美元)去交换亚洲地区丰富的产品和服务,我们也足够聪明地知道这一切并不公平。”——马斯·巴尼特:美国海军学院教授<br> “由于美元具有国际核心货币的地位,美国可以独自背负巨额的本币债务,不会像较不发达的债务国那样受到货币攻击。在没有通货膨胀的情况下,美国几乎可以无休止地从国外借债,弥补其巨额财政赤字。从某种程度上说,这是一个‘良性’循环。”<br> ——罗纳得·麦金农:美国斯坦福大学教授、当代金融发展理论奠基人<br> “越来越多的内在失衡已经让美国经济焦头烂额:贸易赤字、联邦预算赤字、个人债务、空前低水平的国民储蓄率、资产的价格泡沫,当然还有史无前例的高消费支出。如果把这些失衡放在任何一个其他国家身上,恐怕这个国家早已经分崩离析了。但是美国却逃脱了这一命运,其原因在于,亚洲国家的中央银行为避免本币升值而在开始囤积美元。”<br> ——布卢姆:香港上海汇丰银行有限公司外汇策略员
展开