沙博理(Sidney Shapiro),1915年12月生于美国纽约,1937年于圣约翰大学法律系毕业后担任律师。第二次世界大战期间,他应征入伍。之后进入耶鲁大学学习中文。中国灿烂的古代文化和充满创造精神的漫长历史吸引了他,他告别了母亲和祖国,用退伍费买了前往中国的船票,于1947年4月远涉重洋来到中国上海。
在上海的生活使他有机会接触一些进步的中外人士。他逐渐认识了中国社会,认识了中国共产党,对中国革命有了初步了解,由同情转而投身子中国革命。他曾利用自己的合法身份掩护革命青年躲避国民党反动派的追杀,帮助进步学生编辑主张土地改革的英文杂志;还曾把律师事务所用来做开会的地方,与解放区来的密使讨论如何通过国民党的封锁将药品运送到解放区;曾用做律师所得到的钱,支持中国同志创办进步刊物《人世间》。在共同的斗争中,他与凤子建立了友谊,并于1948年结为夫妇。一个美国人在中国找到了自己的理想、追求和归宿。他与中国人民一起,迎接了新中国的诞生。
从1952年起,沙博理先生在英文版《中国文学》杂志从事翻译工作。反映中国人民抗日斗争的小说《新儿女英雄传》是他翻译的第一部作品。之后.他又相继翻译了著名作家巴金的《家》、茅盾的《春蚕》以及《林海雪原》、《保卫延安》、《创业史》等著名小说。
1963年,经周恩来总理批准.沙博理先生加入了中国国籍,成为中国公民。
十年动乱期间,沙博理先生像所有人一样无法正常工作,但他并没有停顿手中的笔,他耗费巨大精力完成了中国古典文学名著《水浒传》的翻译。近几年,他还翻译了《我的父亲邓小平——“文革”岁月》。
1971年以后,沙博理先生十余次访美探亲。在美国期间,他不辞辛苦,应邀到许多地方作报告,向美国人民介绍中国。满腔热情地为外刊撰文,介绍中国的情况。
1972年,沙博理先生到人民画报社任英文改稿专家。
多年来,沙博理先生除了倾全力翻译中国文学作品外,还陆续写了自传体著作《一个美国人在中国》及《四川的经济改革》、《中国封建社会的刑法》、《中国学者研究古代中国的犹太人》、《马海德传》等。
沙博理先生在第六届全国政协大会上当选为全国政协委员,一直连任至今。由于他为中国的对外宣传事业做了大量的、富有成果的工作,为增进中外相互了解和友谊做出了重要贡献,曾多次受到江泽民、朱溶基等党和国家领导人的亲切接见。
展开