不同之处在于前者表示单句内部的名词与其他成分的关系,后者表示两个相当于单句的成分之间的关系。随着语言表达日趋复杂,原有的助词已经不足于表达越来越复杂的关系,一些新的虚词经过长时间的演变逐渐登场,这些新虚词不同于原有的虚词,具体地说就是不同于传统的所谓的学校语法中指定的助词助动词。这些新产生的虚词实际上除了复合助辞以外,还包括了相当一部分由其他单一实词转化而来的虚词,机能辞一说就是为了在复合助辞研究中兼顾这类虚词。<br> 复合助辞在形态上有别于原有的助词,比较容易引起注意,但是如果将研究对象局限于复合助辞,势必将一些由单一实词转化而来的虚词(以下称非复合助词)排斥在研究对象之外,这显然有失偏颇,因为复合助词和非复合助词两者共同参与了日语语法化的进程。事实上,日本学者在研究复合助词时并没有完全排除非复合助词,比如,森田·松木(1989)的题目虽然为《日本语表现文型一用例中心·复合辞的意义和用法》,但是实际上也收入了不少非复合助词。
……
展开