搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
老子道德经:汉英对照:汉语拼音标调注音
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787301143193
  • 作      者:
    (春秋)老子著
  • 出 版 社 :
    北京大学出版社
  • 出版日期:
    2008
收藏
编辑推荐
  《老子道德经(修订版)》是我国道家学派和道教最著名的一部经典。它综罗百代,广博精微,短短的五千文,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。
展开
作者简介
  辜正坤,男,文学博士、北大外国语学院英语系教授,博士研究生导师,中国莎士比亚研究会副会长,北京大学文化文学与翻译研究学会会长,曾兼任清华大学、南开大学、美国瓦西塔大学客座教授和北京东方神州书画院一级书画师。研究方向:1)中西文化比较;2)莎士比亚;2)翻译学;3)诗歌鉴赏学;4)互构语言文化学;5)古希腊、罗马文学史。曾在国际和国内学术界首次提出的新理论新观点有:1)三欲原动力论;2)翻译标准多元互补论;3)一国多制互补论;4)互构语言文化学原理;5)莎士比亚阴阳论;6)人类语言音义同构论;7)玄翻译学原理;8)审美递增递减律;9)万物自协调原理;10)筛选积淀翻译原理与人类文化发展模式;11)人类文化演进九大律。在国内外共发表著、译、编、校著作40种(部),论文100余篇。同时发表创作水墨国画9幅(并获奖)。可阅读英语、法语、古希腊语、拉丁语、德语、日语及世界语文献。
展开
内容介绍
  《老子》一书的作者和成书年代,迄今无定论。这方面最早的文字记载见于司马迁的《史记》。《老子》,又称《道德经》,是我国道家学派和道教最著名的一部经典。它综罗百代,广博精微,短短的五千文,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。本书作者以深厚的文史功底,敏锐的社会洞察力,对《老子》的内涵作了充分的阐解、辨正和引述和精湛的英语,对《老子》进行了简化并作了英译,具有深入浅出,明白通畅的特点。《老子》一书的版本、注释本,多得不可胜计。无庸讳言,拙译曾参考过大量的相关资料。在很多场合,当有若干种异文需要加以甄别与选择时,译者总是在细心比较了各种新旧版本之后,仅可能择善而从。然而仁者见仁、智者见智,我之所谓善者,别人未必以为尽善。
展开
精彩书摘
  3.1 To approach Tao through a deep meditation
  Lao Zi teaches that the deep meditation helps man a lot inperceiving the truth of the world, Tao. A successful meditationneeds to get rid of ones distracting thoughts.Distractingthoughts stem from knowledge and desires. Knowledge is achaotic system of concepts and ideas which are indubitablybiased. Knowledge helps us a lot just as it misleads us on manyoccasions. Culture itself functions as colorful glasses distorthingour view of the physical world.Desires excite our bodies andbefuddle our mind, distorting our senses and reason, renderingus unable to observe and examine the world calmly andobjectively. A deep meditation, therefore, summons up the greatnecessity of discarding knowledge and desires: "Keeping thepeople from knowledge and desires" (Ch. 3 ); "Discard clevernessand wisdom / And the people will benefit themselves ahundredfold.., keep being simple in nature and mind, / Discardselfishness and weaken desires./ Discard cultural knowledgeand worries will all disappear " (Ch. 19). Of course, one cannoteasily get rid of knowledge and desires by purely exposingoneself to theoretical persuasion. There must need some meansthat are both practical and applicable. Sitting in meditation, forexample, is one of those means; or more popalarly, people callit the art of Qigong (breathing exercises): "Body and soul areone,/ But can they avoid separation?/ Concentrating onbreathing exercises to be supple, / Can you become as supple asa baby? / Though you can get rid of your distracting thoughts fora deeper meditation, / Can you be devoid of blemish ?"(Ch. 10) As is known, when we are engaged in breathing exercises,we must try our best to relax ourselves, entering into a spiritual.
展开
目录
代序:老子思想体系概论
道经
德经
参考书目
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证