搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
商务汉英写作修辞对比分析与互译
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787118053630
  • 作      者:
    李太志,余祥越编著
  • 出 版 社 :
    国防工业出版社
  • 出版日期:
    2008
收藏
内容介绍
    本书从不同侧面、不同层面、不同文体、不同语体等方面对商务汉英写作修辞异同进行对比分析,继而得出有益或有助于商务汉英互译的启示,并基于商务汉英之间的差异,提出对商务汉英互译的警示。
展开
目录
Ⅰ.绪论<br>第一章  认识几个与商务汉英定作修辞对比分析与互译有关的问题<br>Ⅱ.概论<br>第二章  语境制约下的商务汉英写作修辞特征与互译<br>第三章  “纵聚合关系”论观照下的商务汉英写作修辞技巧与互译<br>第四章  修辞意识在商务汉英文体/语体定作与互译中的作用<br>第五章  语言文化关联下的商务汉英写作修辞对比分析与互译<br>第六章  与商务汉英定作修辞相关的翻译标准及其存在的问题<br>Ⅲ.分论(1)<br>第七章  商务没英语音修辞对比分析与互译<br>Ⅳ.分论(2)<br>第八章  商务汉英词汇写作修辞对比分析与互译<br>第九章  商务汉英写作修辞中词类使用对比分析与互译<br>第十章  商务汉英定作修辞中的俔语对比分析与互译<br>Ⅴ.分论(3)<br>第十一章  商务汉英语句写作修辞特征对比分析<br>第十二章  商务汉英被动语态使用的对比分析与翻译<br>第十三章  英语形合与汉语意合、翻译分句与合句<br>第十四章  商务汉英语序对比与翻译<br>第十五章  主题突出的汉语突出人称,主语突出的英语突出物称<br>第十六章  商务汉英长句写作修辞对比分析与翻译<br>Ⅵ.分论(4)<br>第十七章  商务汉英语段写作修辞对比分析与翻译<br>Ⅶ.分论(5)<br>第十八章  商务汉英语篇定作修辞对比分析与翻译<br>第十九章  商务汉英信函语篇写作修辞对比分析与翻译<br>第二十章  商务汉英广告写作修辞对比分析与翻译<br>第二十一章  商务汉英合同写作修辞对比分析与翻译<br>思考与练习答案<br>参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证