我前年以《戌番外船持渡书大意书》作依据,对乾隆十八年漂流到日本的一艘中国商船所携带的441种书籍进行了具体的分析,藉以探索乾隆时期中国市场上书籍的流通情况,以及日本市场对中国典籍需求的方向与数量。通过《大意书》与《千顷堂书目》二者所列的作者名相比照,就发现不少明人所著书与明代刊刻书为《千顷堂书目》所无。更有一些明代作者,为《千顷堂书目》所不载,更不用说他们的著作了。同时我还发现这些书籍中有相当数量不见于中国书目,有的书籍今天甚至已经不存于中国。因此将中国传统书目不见的持渡书与中国现存古籍收藏目录以及日本汉籍基本资料库作对照,结果发现有些书籍在中国不存,却保存在日本的一些机构中,而这些机构正是江户时代与中日书籍贸易密切相关的,因而充分揭示了中日书籍贸易的实态。
我曾经写有《戌番外船持渡书在中日书籍史上的意义》一文,分析该船运往日本的汉籍有80来种为《干顷堂书目》所未收,这些书有的在中国已经不存,有些则属罕见书,只在极少数图书馆裹存在(参见该文)。最近因为撰写本文,又在网上查询日本的汉籍基本资料库,发现这些书有些在日本有所收藏,但有些亦未能见到。因篇幅关系,以下仅列出极罕见的一些书,或在日本仅见于一处,或在中国与日本均未人藏者,以说明即使曾有唐船将该书售人日本,但经过年代的消磨,也已经随风而去了。至于中国未见者,则庆幸其因输入日本而至今仍能存于天地间,越加体现文化交流之必要。
……
展开