关于沃沮,《三国志·魏书·东夷传》则称:“其言语与句丽(即高句丽,下同)大同,时时小异。”也就是说,沃沮民族的语言与高句丽语言虽然基本相同,但仍多少有些差别,按今天的观点,也可以说是语言系属相同但存在方言的差别。
关于减,《三国志·魏书·东夷传》是这样记载的:“其耆老旧自谓与句丽同……言语法俗,大抵句丽同,衣服有异。”即老人讲,自己与高句丽属于同一个民族,语言和生活习惯也没什么不同,只是穿戴多少有些不一样。类似的记载在《后汉书·东夷传》中也可以看到。
这个时期,生活在这一地区的民族还有挹娄等。关于这些民族的语言情况,《三国志·魏书·东夷传》说:“其人形似夫馀,言语不与夫馀、句丽同。”那么,“言语不与夫馀、句丽同”是指根本无法交流呢,还是指只是方言差别较大呢?到了今天,对这些问题已经很难作出完全正确的判断。关于挹娄,今天许多历史学者认为是肃慎的后裔,作为肃慎的后继者,还可以举出勿吉、靺鞨等,有关这些民族的语言等资料都可以作为我们研究韩语时的参考。
如《北史》中关于勿吉的记载说:“(勿吉)在句丽北,言语独异。”那么,这里所说的“言语独异”是指高句丽语与勿吉语系属完全不同,还是系属相同而只是方言的重大差别,要搞清楚这一点也是谈何容易。只是从地缘位置上来看,可以推定,他们虽然地界相邻,语言交流却很困难。‘今天,对韩语系属问题的研究仍然十分肤浅,所以不好作出正确的判断。现在历史学者基本上将肃慎的后继者挹娄和勿吉看做女真和满族的祖先。基于这样的事实,可以推定挹娄和勿吉的语言是属于通古斯满语族的古代语言。
而且,即使高句丽语与挹娄语属于同一语系,可以推测这两种语言的分化应该在很早以前,只是当时的具体资料缺如,今天断语难下,因此有关高句丽语的史料更显得特别珍贵,后面有关章节会具体讲到。
展开