在世界经济阔步迈向21世纪的时代,国际贸易活动日益频繁。在这些贸易活动的许多领域中,如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语被统称为经贸英语。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。
作为中国与世界其他国家经贸交流纽带和桥梁的经贸英语翻译人才,近年来需求矛盾更加突出。随着中国的国际交流与合作的领域不断扩大,经贸汉英互译的任务也日趋繁重,令各行各业译者应接不暇。没接触过经贸英语,也缺乏经贸业务知识的译者,恐怕难以将下面的汉语译成正确而又专业的经贸英语:“本合同规定美元的价值由议付日中国银行公布的美元对德国马克、法国法郎的平均买卖汇率的比率来确定。”这句话专业性强,若不熟悉经贸英语合同付款的表达法,译者必然无从下笔,仅“本合同规定”、“议付日”和“美元对德国马克”中的“对”字,就可使其颇费周折。
……
展开