第一章 英语头韵(alliteration)与汉语双声
第二章 英语隐喻(metaphor)与汉语比喻
第三章 英语形容词移就(transferred epithet)和汉语移就
第四章 英语双关(pun)和汉语双关
第五章 汉语拈连
第六章 英语一语双叙(syllepsis)
第七章 英语轭式搭配(zeugma)
第八章 汉语拈连、英语一语双叙(syllepsis)、轭式搭配(zeugma)的异同
第九章 英语矛盾修辞(oxymoron)和汉语映衬
第十章 英语低调陈述(understatement)
第十一章 英语平行结构(parallelism)和汉语排比
第十二章 英语反复(repetition)与汉语反复
第十三章 英语圆周句(periodic sentence)与
松散句(100se sentence)
第十四章 英语反语(irony)和汉语反语
第十五章 嘲笑(ridicule),讽刺(sarcasm),反语(irony)
辞格和讽刺文体(satire)
第十六章 作品修辞欣赏与评析
参考文献
展开