搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
晚清外语教学研究
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787500495284
  • 作      者:
    张美平著
  • 出 版 社 :
    中国社会科学出版社
  • 出版日期:
    2011
收藏
作者简介
    张美平,男,1964年生,浙江树人大学外国语学院英语副教授。研究方向为外语教育史、翻译理论与实践及外语教学等。曾获浙江树人大学“优秀教师”、“优秀中青年骨干教师”等称号。主持国家、省和厅级科研项,参与省、厅级科研项目5项,主持和参与校级科研项目6项。在《中国翻译》、《中国科技翻译》等刊物发表学术论文20余篇。参编教材3部。
展开
内容介绍
    近年来,张美平老师同我一直保持着书信来往。2006年他去乌鲁木齐市参加第十二届全国科技翻译研讨会时,又一次交谈甚多。后来,还让我陆续看到了他新的研究成果,感到十分高兴。今年夏天,他寄来了《晚清外语教学研究》(简称《教学研究》,下同)手稿,洋洋数十万言,并约我为之作序,更使我感动。《教学研究》是张老师的一部重要专著。书中,他对于晚清外语教学史料,有深入发掘。对其教学发展缘由,进行了系统的梳理。他对于西学教育的发展及其“西学东渐”的阐述,对于晚清王朝人才的培养,尤其是对其翻译的作用和影响,有着深入的研究和精辟的见解。笔者认为,像《教学研究》这样一部很有特色的著作,在时下尤其值得一读。《教学研究》全书共分八章,章节布局清晰,系统地论述了中国近代的外语教学。具体地说,就是对中国晚清时期外语教学的启动,对官办洋学堂的外语专业教学和非外语专业教学,清末新学制建立后的“中学”外语教学、高等学堂的外语教学、教会学校的外语教学、清末的留学教育、清末的西学翻译教学等诸多方面,都有认真的史料发掘和翔实的分析及研究。读后令人感到耳目一新,实在为之振奋。
展开
精彩书摘
    中国经历两次鸦片战争的失败,特别是在第二次鸦片战争(1858-1860)结束以后,清王朝的中央和地方实力派官僚奕沂、曾国藩、李鸿章等人发起了救亡图存的“洋务运动”,其核心内容是开办实业,兴办学堂,培养人才。他们抱着“师夷长技以制夷”的目的,在“中学为体、西学为用”的教育思想指导之下,从同治元年(1862)开始,相继在北京、上海、广州、武汉、天津等全国重要城市开办了数十所包含了三种类型的“洋务学堂”,即分设外国语学堂、科技实业学堂和军事技术学堂。希望被挑选的中国学子在这些“学堂”中通过学习西方语言文字、人文社会科学、自然科学和实用技术,促进中国走向民族“复兴”之路。
    英华书院将西方传统的自由和博爱原封不动地搬到了这所被称为基督教传教士在远东开办的第一所学校的课堂上。在教学方法上,注重对知识的理解,强调学习的过程,尊重学生的个性。书院摒弃中国传统学堂的单一授课模式,采用近代西方通行的做法,根据学生的年龄大小和程度高低实施分班、分级和分科教学。在课堂教学中,英华书院进行了大胆尝试,一扫中国封建私塾死读硬背、不求甚解、模仿作文的旧习。概括地说,英华书院的教学体现了自身的特点:一是重视经典阅读训练。在课堂教学中要求学生阅读和理解中国经典、《圣经》、英国文学等,使学生得到较系统的语言文字训练,同时学生的国学基础也得到增强。二是强调技能训练,倡导做中学。他们精心组织课堂教学,用地球仪做教具,用英文讲解地理知识。开设大量的翻译和写作课程,旨在让学生在翻译和写作实践中掌握英语,以达到学以致用之目的。例如,书院让学生每天练习英汉互译,通过译文记住一些简单的英文句子及中文翻译,要求学生注意区别语言之间的不同,确定每个词在其他语言中的特殊意义。甚至“在每天早礼拜时,必须练习将英文《旧约》的某些章节回译,或朗读英文《新约》”③。这种让学生直接参与翻译实践的做法,是英华书院英语教学的一大亮点。三是强调朗读、背诵。朗读、背诵等是中国传统语言教学的行之有效的方法,对英语语言的学习同样十分有用,这也是盛行于欧洲的语法翻译法的通常做法。英华书院十分重视学生对习惯语的掌握,并且要求学生背诵简单的固定口语句型。这表明,他们已意识到掌握习惯用语和固定口语句型是使学生养成规范英语表达习惯的关键。
展开
目录
第一章 早期的中国外语教学
第一节 早期教会学校概览
第二节 外语教学的先声--马六甲英华书院
第三节 早期外语教学的开端--马礼逊学校

第二章 中国新教育的启动:官办洋务学堂的外语专业教
第一节 近代中国外语教学的肇始--京师同文馆
第二节 集外语与近代科学于一体的新式外国语学堂——上海广方言馆
第三节 第一所由中国人自行创办和管理的新式高等
专门学堂--湖北自强学堂

第三章 官办洋务学堂非外语专业的外语教学
第一节 从“西语”到“西艺”的转变--福州船政学堂
第二节 “开北方风气之先、立中国兵船之本——天津水师学堂

第四章 新学制建立后的中学外语教学
第一节 新学制系统的建立
第二节 新学制系统建立后的中学外语教学
第三节 集基础、中等教育于一体--上海南洋公学

第五章 高等学堂的外语教学
第一节 高等学堂外语教学的肇始
第二节 第一所近代意义上的大学--天津中西学堂
第三节 新型正规大学的肇端--京师大学堂

第六章 教会学校外语教学的发展
第一节 教会学校外语教学的发展及特点
第二节 关于外语教学的争论

第七章 求新知于异域:清末的留学教育
第一节 近代中国留学的先声:前辈们的留学足迹
第二节 留学教育的发轫--幼童留学美国
第三节 “学习制造、驾驶之方,及推陈出新、练兵制胜之理”——福州船政学堂学生留学欧洲

第八章 西学东渐:清末的西学翻译
第一节 传教士的西学翻译
第二节 京师同文馆的西学翻译
第三节 江南制造局翻译馆的西学翻译
结束语
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证