Part I A Brief History of Chinese Translation
Chapter 1 Embarkation and Buddhist Translation
1.1 Embarkation
1.2 Buddhist Translation (fi'om Eastern Hart Dynasty to Song)
Chapter 2 Yuan Ming Dynasties to Pre-Opium War
2.1 The Country of Mogolia and Yuan Dynasty
2.2 Ming Dynasty to Pre-Opium War
Chapter 3 Opium War to Pre-May 4th Movement
3.1 Lin Zexu, Forerunner in Translation Organization
3.2 Foreign Affairs Insitutions after Opium War
3.3 Western Scholarship Translation before the Sine-Japanese War of
1894-1895
3.4 Western Scholarship Translation after the Sine-Japanese War of
1894-1895
Chapter 4 May 4th Movement to the End of 1970s
4.1 General Introduction to this Period
4.2 May 4th Movement to the Foundation of the People' s Republic of China
4.3 Post-Republic Foundation to the End of 1970s
Chapter 5 Chinese Translation in Globalization
5.1 Introduction of New Western Translation Theories
5.2 Chinese Translation Studies in Globalizati0n
5.3 Seeking for Common Ground and Preserving Difference
Part 2 Glances at Translation Histories of Western Countries
Chapter 6 Ancient Times
6.1 Early Times and Andronicus, Ciceco
6.2 Early Bible Translation and Jerome, Augustine
Chapter 7 The Middle Ages
7. l Early Middle Ages and Boethius
7.2 Mid-Middle Ages and School of Toledo
7.3 Late Middle Ages and Translation into the Vernacular
Chapter 8 The Renaissance
8.1 A Brief Introduction
8.2 Translation in Germany
8.3 Translation in France
8.4 Translation in Britain
Chapter 9 Modern Times
9.l Introduction
9.2 French Translation and Batteux
9.3 German Translation and S'chleiermacher, Humboldt
9.4 British Translation and Dryden, Tytler
9.5 Russian Translation and Pushkin, Rukovski and Bielinski
Chapter 10 Contemporary Translation Studies
10.1 Introduction
10.2 Development in Scope and Shift of Focus
10.3 Major Approaches to Translation Studies
10.4 A Peek into the Future
Conclusion
Bibliography
展开